Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Love Is a Place
Love Is a Place
Love Is a Place
Ebook194 pages1 hour

Love Is a Place

Rating: 2 out of 5 stars

2/5

()

Read preview

About this ebook

Foreword by Sharon Olds.

Joan Margarit is one of Spain’s major modern writers. Born in 1938, he worked as an architect and first published his work in Spanish, but for the past four decades has become known for his mastery of the Catalan language, and is now, arguably, Spain’s most widely acclaimed contemporary poet. The melancholy and candour of his poetry show his affinity with Thomas Hardy, whose work he has translated.

In the much praised Tugs in the Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2006), Joan Margarit evoked the Spanish Civil War and its aftermath, the harshness of life in Barcelona under Franco, and grief at the death of a beloved handicapped daughter, reminding us that it is not death we have to understand but life. In his later collection, Strangely Happy (2011), he builds an architecture of the human spirit out of the unpromising materials of self-doubt, despair and death.

Now, in Love Is a Place

, which brings together his three most recent collections, he finds himself face to face with the prospect of his own death, while rediscovering love. 'Death is the final solitude,' he writes in 'On the ground', but the image at the end of the poem is one of hope, of love, and of home, not 'the skeleton with the scythe that Dürer engraved' but 'a brightly-lit window in a dark street.' The three collections see him moving from despair to self-knowledge, confronting his old demons with honesty and courage. Love, it seems, is not after all 'hard or far away', nor was the signal lost, because, in the poet's words,

Love is a place.
It endures beyond everything: from there we come.
And it's the place where life remains.


'I love these poems for many reasons. When I first read Joan Margarit, I heard a powerfully distinctive voice, a spirit of great freedom and energy, humaneness, mischief, and depth. In these naked, subtle, clear poems, surprise and wisdom are often right next to each other… Each of Margarit’s poems is its own being, like a living creature with its own body-shape and voice, its own breath and heart-beat. His poems live and breathe in their natural habitat. They are elegant and shapely. And sometimes they seem almost overheard, as if they are singing in the voice the mind uses when talking with itself or with its close close other. It is common enough speech, and it is brilliant, too, sensually beautiful (but not too beautiful) and with a genuine, just-conceived feeling.' – Sharon Olds

'His work is time-haunted and death-haunted, but the poems also have a wonderful, clear, intelligent light in them. Margarit is perhaps firstly a love poet, and, readers can be assured, his loves are more often flesh and blood than steel.' – Carol Rumens, The Guardian

LanguageEnglish
Release dateNov 17, 2016
ISBN9781780373294
Love Is a Place
Author

Joan Margarit

Joan Margarit (1938-2021) was born in Sanaüja, La Segarra region, in Catalonia. He was an architect as well as a poet, and from 1968 until his retirement was also Professor of Structural Calculations at Barcelona’s Technical School of Architecture, working for part of that time on Gaudí’s Sagrada Família cathedral. He first published poetry in Spanish, but after four books decided to write in Catalan. From 1980 he began to establish his reputation as a major Catalan poet. As well as publishing many collections in Catalan, he published Spanish versions of all his work, gaining recognition as a leading poet in Spanish. In 2008 he received the Premio Nacional de Poesía del Estado Español for his collection Casa de Misericòrdia, as well as the Premi Nacional de Literatura de la Generalitat de Catalunya. In 2013 he was awarded Mexico’s Premio de Poetas del Mundo Latino Víctor Sandoval for all his poetry. He was awarded the 2019 Cervantes Prize, the Spanish-speaking world's highest literary honour, worth €125,000, which generally alternates between Spanish and Latin American writers. He received this from King Felipe VI of Spain at a special ceremony at Barcelona's Palauet Albéniz in December 2020, the presentation being delayed by the coronavirus pandemic: the award is usually presented every April at an event in Madrid on the anniversary of the death in 1616 of Miguel de Cervantes, author of Don Quixote. He also received the Reina Sofía Prize for Ibero-American Poetry 2019, the most important poetry award for Spain, Portugal and Latin America. Tugs in the Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2006), translated by Anna Crowe, the first English translation of his Catalan poetry, was a Poetry Book Society Recommended Translation. Strangely Happy, a selection of later poems from Casa de Misericòrdia (2007) and Misteriosament feliç (2008), also translated by Anna Crowe, was published by Bloodaxe in 2011. A third translation by Anna Crowe, Love Is a Place (Bloodaxe Books, 2016) includes all the poems from three recent Catalan collections: No era lluny ni difícil (It Wasn’t Far Away or Difficult, 2010), Es perd el senyal (The Signal Is Fading, 2012) and Estimar és un lloc (From Where to Begin to Love Again, 2014). His final collection Wild Creature (Bloodaxe Books, 2021), also translated by Anna Crowe, brings together poems from his two latest collections, Un hivern fascinant (An amazing winter, 2017) and Animal de bosc (Wild creature, 2020).

Related to Love Is a Place

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Love Is a Place

Rating: 2 out of 5 stars
2/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Love Is a Place - Joan Margarit

    JOAN MARGARIT

    LOVE IS A PLACE

    Translated by Anna Crowe

    Catalan writer Joan Margarit is Spain’s most widely acclaimed contemporary poet. In his much praised Tugs in the Fog: Selected Poems (2006), he evoked the Spanish Civil War and its aftermath, the harshness of life in Barcelona under Franco, and grief at the death of a beloved handicapped daughter, reminding us that it is not death we have to understand but life. In his later collection, Strangely Happy (2011), he builds an architecture of the human spirit out of the unpromising materials of self-doubt, despair and death.

    Now, in Love Is a Place – which brings together his three most recent collections – he finds himself face to face with the prospect of his own death, while rediscovering love. ‘Death is the final solitude,’ he writes in ‘On the ground’, but the image at the end of the poem is one of hope, of love, and of home, not ‘the skeleton with the scythe that Dürer engraved’ but ‘a brightly-lit window in a dark street’. The three books which make up Love Is a Place see him moving from despair to self-knowledge, confronting his old demons with honesty and courage.

    ‘I love these poems for many reasons. When I first read Joan Margarit, I heard a powerfully distinctive voice, a spirit of great freedom and energy, humaneness, mischief, and depth. In these naked, subtle, clear poems, surprise and wisdom are often right next to each other… Each of Margarit’s poems is its own being, like a living creature with its own body-shape and voice, its own breath and heart-beat… It is common enough speech, and it is brilliant, too, sensually beautiful (but not too beautiful) and with a genuine, just-conceived feeling.’ – Sharon Olds

    Cover photograph © George Rose / Getty Images

    JOAN MARGARIT

    Love Is a Place

    TRANSLATED BY

    ANNA CROWE

    ACKNOWLEDGEMENTS

    Love Is a Place is a translation by Anna Crowe of Joan Margarit’s three most recent Catalan collections: No era lluny ni difícil (It Wasn’t Far Away or Difficult, 2010), Es perd el senyal (The Signal Is Fading, 2012) and Estimar és un lloc (From Where to Begin to Love Again, 2014), all published by Edicions Proa S.A., Barcelona. The translation of this work was supported by a grant from the Institut Ramon Llull.

    CONTENTS

    Title Page

    Acknowledgements

    Foreword by

    SHARON OLDS

    First book:

    IT WASN’T FAR AWAY OR DIFFICULT (2010)

    It wasn’t far away or difficult

    Strolling

    Love will have the final word

    Classicism

    Dry-stone walls

    Penultimate poem to my mother

    Shutting up the beach apartment

    Poetry, a ballad

    The darker part of the path

    Raquel

    I’ll wait for you here

    Tunnel

    The explanation

    The origins of tragedy

    Resources

    Young ones in the night

    Deer

    Buoys

    Coming out of a cinema

    Old man on the beach

    Metaphysical tale

    A place

    Last poem to my mother

    Lyric at 70

    Suffering

    The sun on a portrait

    The heaviest hour

    Architect in Las Palmas

    Couple

    The Holocaust Museum, Jerusalem

    Reading

    Street at night in Santa Coloma

    Evening

    A History

    May ’68

    Mothers calling

    Anniversary with statue

    Breast cancer

    Fragments

    They will want you to die

    What sustains me

    What kind of lives

    Sailing alone

    Twilight

    Halley’s Comet at Forès

    Like the seagulls

    Those times

    Second book:

    THE SIGNAL IS FADING (2012)

    The signal is fading

    Poetry

    An old woman

    Having had supper

    Withdrawal

    Singing of that damned anger (1938)

    Drought accords well with growing old

    A structure

    A village

    People at the beach

    Foreigner

    Six years old

    Life and poetry

    Dignity

    5th of January ’43

    The flag

    Learning in the street

    On happiness

    Power cuts

    At an exhibition

    Soviet music

    Birds and sacks

    The house

    The big parterre

    Bad people and places of safety (1951)

    Prince’s Square

    Education

    The gramophone

    Military camp

    J.A.G.H.

    Sant Jordi College

    Light at Colera

    The Museum of Modern Art

    Celebrity

    The angel’s darkness

    The dawns of the romantic man

    Winter

    Joan Maragall

    Computing laboratory

    A small church

    Don’t forget

    Nothing exalts the old

    Where the future ends

    First night at Forès

    Jazz

    Celebration

    Poet

    Summers at Campanet with Joana

    Toast

    Adultery

    The badly-closed cage

    Being who you say you are

    Fable

    Poem of the last refuge

    The goodbye

    Summer night

    Altamira

    Having coffee as day is breaking

    White clouds in the blue air

    Being from there, going there

    Goodbye, Tel-Aviv

    Making a source ripple

    Infidelity

    Fifty years later

    When everything was simple

    Towards dusk

    The beginnings of something

    Song of gratitude

    A sentimental tale from memory

    Visits to building works

    Third book:

    FROM WHERE TO BEGIN TO LOVE AGAIN (2014)

    Love is a place

    Autumn friendship

    The failure

    Aubade

    I come from there

    Helping

    Barcelona

    A woman of sense

    Arcadi Volodos: sonata D.984

    Grief

    Pillage

    A generous time

    Distant

    Mother and son

    The silent man

    Greeting

    Days in Turó-Park, 1948

    Man walking above a sea of mist

    Self defence

    Republican ghost on the Rambla

    One of so many lost tragedies

    Like a Rembrandt

    Fog

    Rainy afternoon in the courtyard

    City

    Calm

    The last time

    Lovers on the metro

    Deluded

    On the ground

    Contemporary music

    Knowledge

    Hunger

    José Emilio Pacheco’s wheelchair

    November journey

    Babel

    Hotel Colón, Barcelona

    Your dead one

    Golden wedding anniversary

    The poem

    False alarm

    Identity

    EPILOGUE

    About the Author

    Copyright

    FOREWORD

    I love these poems for many reasons. When I first read Joan Margarit, I heard a powerfully distinctive voice, a spirit of great freedom and energy, humaneness, mischief, and depth.

    In these naked, subtle, clear poems, surprise and wisdom are often right next to each other. There is often a doubleness going on in a poem – lots of pairs of ions, the magnetic positives and negatives which hold matter together. This gives his poems a sense of naturally occurring disorder and order, and a welcome absence of wilful craft. There is an exhilarating sense of the spontaneous, the organic – of happenstance and chance. And at the end of a good number of his poems I have the desire to scream – as at a theorem proved, or a victory.

    Joan Margarit’s work is fierce, and it is partisan – it is on the side of fresh perception. He’s a fierce protector of his precise truth, like the bees – like a

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1