Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

In a Low Voice / a Voix Basse
In a Low Voice / a Voix Basse
In a Low Voice / a Voix Basse
Ebook802 pages4 hours

In a Low Voice / a Voix Basse

By Floy

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Most of the time we find people who are very pleased or disappointed of someone’s pen, the reason is because the writer’s pen either stimulates or sours the taste of the reader by its tone or subject mode.
I do not know yet your taste of a pen, but I promise this book is going to win your friendship and your sensational thirst of reading!
La plupart du temps, nous trouvons des personnes très satisfaites ou déçues de la plume de quelqu’un; La raison en est que la plume de l’écrivain stimule ou aigrit le goût du lecteur par son ton ou son mode de sujet.
Je ne connais pas encore vos goûts pour la plume, mais je vous promets que ce livre va gagner votre amitié et votre sensationnelle soif de lecture!
LanguageEnglish
Release dateJul 12, 2022
ISBN9781698711966
In a Low Voice / a Voix Basse
Author

Floy

His pen is his voice, his advocate, and his sole medium to reach the world and touch people particularly you. If you like reading about things that evoke sensations or emotional feelings, this is going to be your unique poetry book. Sa plume est sa voix, son avocat et son seul moyen d’atteindre le monde et de toucher les gens, en particulier vous. Si vous aimez lire sur des choses qui évoquent des sensations ou des sentiments émotionnels, ce sera votre livre de poésie unique.

Related to In a Low Voice / a Voix Basse

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for In a Low Voice / a Voix Basse

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    In a Low Voice / a Voix Basse - Floy

    Copyright 2022 Floy.

    All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by

    any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the written prior permission of the author.

    792.png www.trafford.com

    North America & international

    toll-free: 844 688 6899 (USA & Canada)

    fax: 812 355 4082

    Our mission is to efficiently provide the world’s finest, most comprehensive book publishing

    service, enabling every author to experience success. To find out how to publish your book,

    your way, and have it available worldwide, visit us online at www.trafford.com

    Because of the dynamic nature of the Internet, any web addresses or links contained in this book may have changed

    since publication and may no longer be valid. The views expressed in this work are solely those of the author and do

    not necessarily reflect the views of the publisher, and the publisher hereby disclaims any responsibility for them.

    Any people depicted in stock imagery provided by Getty Images are models,

    and such images are being used for illustrative purposes only.

    Certain stock imagery © Getty Images.

    ISBN: 978-1-6987-1195-9 (sc)

    ISBN: 978-1-6987-1196-6 (e)

    Library of Congress Control Number: 2022909598

    Trafford rev. 07/11/2022

    Dedication

    I dedicate this book to my son, Mr. Dave Cazeau;

    to my daughters, Naomi Cazeau and Cynthia Cazeau;

    and to my granddaughter, Maisley Cazeau.

    * * *

    Je dédie cet ouvrage à mon fils Dave Cazeau,

    mes deux filles Naomi Cazeau et Cynthia Cazeau;

    et à ma grande fille Maisley Cazeau.

    Introduction

    I would like to speak a thousand tongues, including that of the angels. My biggest ambition—oh, my greatest dream—is to be able to communicate with beings of the universal existence, whether they are of this planet or that of the celestial worlds.

    Because the essence of any living being’s life finds its reason to be in the existence of others that share the terrestrial matter and the global space that unite us all.

    Should it be such, O heaven, my ultimate desire would be fulfilled, for our souls would have the opportunity to join and feel each other, no matter our origins or locations in the globe.

    I present you this book of poems, which will communicate you my living experience through the verses, which are the extirpation of the emotions that have subjugated my soul all along my life.

    I thank you for picking up a copy of this book, and I wish you a happy reading.

    * * *

    J’aimerais parler mille langues, voire même celle des anges. Ma plus grande ambition, ô mon plus grand rêve c’est de pouvoir communiquer avec les êtres de l’existence universelle, qu’ils soient de cette planète ou de celle des mondes célestes.

    Car l’essence de la vie de tous êtres vivants, trouve sa raison d’être dans l’existence des autres qui partagent la matière terrestre et l’espace globale qui nous unissent tous.

    Le concevant ainsi, mon grand désir aura vu le jour, car nos âmes auront eu le bonheur de se joindre et se sentir, quelque soit le point de nos origines dans le Globe.

    Je vous présente ce bouquin de poèmes, qui vous communiquera mes sentiments à travers les vers, qui sont l’extirpation des émotions qui ont subjugué mon âme tout le long de ma vie.

    Merci de vous être procuré un exemplaire de cet ouvrage et bonne lecture.

    Contents

    À voix basse!

    In a low voice!

    Du Bercail Au Bercail!

    From a fold to another!

    Femme!

    Women!

    Mère Nature!

    Mother nature!

    Enterrement De John Magufuli!

    The burial of John Magufuli!

    Bonjour Monde!

    Hello, world!

    Équitable la Vie!

    Equitable life!

    Écrire!

    One writes!

    Jour Des Valentins!

    Valentine’s Day!

    La fin d’un tyran et son Empire!

    The end of a tyrant and his empire!

    Ces Odes pour Vous!

    These Odes for You!

    Adieu Ma soeur Michele

    Farewell, sister Michele!

    La Noël!

    Christmas!

    Merci mes amis! (à mon anniversaire)!

    Thank you, friends! (on my birthday)

    Le chien!

    The dog!

    Il faut se muter!

    One has got to move!

    Je Suis Haïtien!

    I’m haitian!

    Que vous vaut-il?

    What Is It Worth You?

    Es Tu Encore Là?

    Are You Still There?

    Merci!

    Thank You!

    Autour de Toi!

    Around You!

    Crier Sa joie et Son cafard!

    Shout One’s Joy and Misfortune!

    À l’anniversaire d’une Amie!

    On a Friend’s Birthday!

    Amours Ternis!

    Faded Loves!

    Campagnes De Mon pays!

    Haiti’s Countrysides!

    Pardonnez Ma Sagesse!

    Forgive My Wisdom!

    L’Âme Américaine!

    The American Soul!

    Je M’en Fous!

    I Do Not Care!

    Faut vivre La Vie!

    Must Live Life!

    Ciel Qui Ne Dors!

    Heaven that Never Sleeps!

    Anniversaire d’un Ami!

    A Friend’s Birthday!

    Quelqu’un Vous Aime!

    Someone Loves You!

    Oiseau de mystère!

    Mystery Bird!

    Comment Déceler?

    How to Detect?

    La Beauté Des Etres!

    The Beauty of Beings!

    Jour de remerciement!

    Thanksgiving Day!

    Adieu Marraine!

    Farewell, Godmother!

    Un Beau Jour!

    A Beautiful Day!

    Mon père!

    My father!

    Je vous aime!

    I love you!

    Les Empires nous font la guerre!

    Empires at war with us!

    Je ne peux pas respirer!

    I can’t breathe!

    Homme noir

    Black man!

    Immortelle, l’âme!

    Immortal, the soul!

    Le Génie!

    Genius!

    Le Militaire!

    The military man!

    Je ne veux pas finir en enfer!

    I don’t want to end up in hell!

    Mon Bicolore!

    My bicolor!

    Foi en Dieu!

    Faith in God!

    Embrassez la quarantaine!

    Embrace the Quarantine!

    On m’a parlé d’ Haïti!

    I was told about Haiti!

    Semaine des infirmiers et infirmières!

    Nurses’ week!

    Heureux Les Débonnaires!

    Happy debonairs!

    Pardonnez-moi o vous!

    Forgive me, o you!

    Regarder le Ciel!

    Watching the sky!

    La bêtise des hommes!

    Men’s foolishness!

    Ne vous en faites pas du Covid!

    Do not worry about the Covid!

    Victimes Du Covid-19!

    Victims of Covid-19!

    Mes Deux Filles!

    My two daughters!

    Qui est Parfait?

    Who is perfect?

    Sous les flots du Coronavirus!

    Under the tides of Coronavirus!

    Enfants de Dieu!

    Children of god!

    Premier Avril 2019!

    April 1, 2019!

    Vedettes De La Santé!

    Health stars!

    Globale terre, ma patrie!

    Global earth, my homeland!

    Il Est Ecrit!

    It is written!

    Planète terre!

    Earth!

    Où sommes nous?

    Where are we?

    T’en fais pas!

    Do not worry!

    Humaine unification!

    Human Unification!

    Virus couronné Covid-19!

    Virus crowned Covid-19!

    La femme!

    Woman!

    L’Amérique!

    America!

    Mr. Vaniteux!

    Mr. Vain!

    Jour nuageux!

    Cloudy Day!

    Soupirant(e)!

    Lover in flame!

    Encore Valentin?

    Again Valentine?

    R.I.P Cécile Cazeau!

    RIP, Cécile Cazeau!

    R.I.P Jean Robert Alexandre!

    R.I.P, Jean Robert Alexandre!

    Qui Saurait?

    Who would know?

    Enfant infortuné, au Père Noël!

    An Unfortunate Child to Santa Claus!

    Célestes Gratitudes!

    Heavenly gratitudes!

    Mon Anniversaire!

    On my Birthday!

    Une Rose Pour Vous!

    A rose for you!

    Ma Mère, Ma Marraine!

    My mother and my godmother!

    Serénité!

    Serenity!

    Palmiers d’Haiti!

    Haiti’s palm trees!

    Toi, ma mère!

    My Mother!

    Odeurs!

    Smells!

    Une Fois Le Temps!

    Once the time!

    O Peuple, Ton Ennemi!

    O people, your enemy!

    Inlassable Haïti!

    Tireless Haiti!

    Je n’ai pas le droit!

    I do not have the right!

    Mathématicien Maître!

    Master mathematician!

    Quand j’étais Enfant!

    When I was a child!

    Le Vrai Amour!

    True love!

    Jour férié!

    A Holiday!

    L’Âme!

    The Soul!

    Poétesse Et Ton Ciel!

    Poetess and azure heaven!

    La Vie! Ô la vie!

    Life, O life!

    Devenir vieux!

    Becoming old!

    Mes Neveux!

    My nephews!

    Oublier le temps!

    Forget the time!

    Salut!

    Hi there!

    Fidèle À La Vie!

    Faithful to life!

    Plages d’Haiti.

    Haiti’s Beaches!

    Vivre La Vie!

    Living Life!

    Aujourd’hui, sous le ciel d’Haiti!

    Today, under Haiti’s sky!

    Dois-je te fier?

    Should I trust you?

    Jour de Retraite!

    Retirement Day!

    Jeunes mariés!

    Newlyweds!

    Le Samaritain!

    The Samaritan!

    Beauté des Etres!

    The beauty of beings!

    L’oeuvre d’un Homme!

    The work of a man!

    Au revoir Charlie!

    Goodbye, Charlie!

    L’Altruiste!

    The Altruist!

    Vanité de l’homme!

    Vanity of Man!

    Mélodie!

    Melody!

    Le Temps!

    The time!

    Pardonnez Mon Rire!

    Forgive my laughter!

    Donnez Moi une Plume!

    Give me a pen!

    La Poésie!

    Poetry!

    Pluie d’Eté.

    Summer rain!

    Si Je Savais!

    If I knew!

    T’en soucie pas du covid-19!

    Be mindless of Covid-19!

    Onze Septembre Deux Mille Un!

    September 11, 2001!

    Dr. Martin Luther King!

    Dr. Martin Luther King!

    Relève toi, Mohamed (Un ami malade)

    Get up, Mohamed! (To a Diseased Friend)

    Noel Revient!

    Christmas is back!

    Merci Ciel!

    Thank you, Lord!

    Orlando!

    Orlando!

    Innoubliables Noëls!

    Unforgettable christmases!

    Merci Les Amis!

    Thank You, Friends!

    Nuits Sauvages…

    Wild Night!

    Décembre!

    December!

    Merci Providence!

    Thank you, Providence!

    Déjà, Je Suis Votre Frère!

    Yet, we’re all brothers!

    Jour Des Morts!

    Day of the Dead!

    Amours De ma Vie!

    Loves of my Life!

    Inspire Moi!

    Inspire me!

    Céleste Brise!

    Heavenly breeze!

    Mère Nature!

    Mother nature!

    La Vie Au Maximum!

    Living to the max!

    Salut Les Amis!

    Hi friends!

    Le Prisonnier!

    The prisoner!

    Dans la Forêt!

    In the forest!

    Cacher l’Histoire

    Hide history

    Lui Seul!

    Only Him!

    Haiti!

    Haiti!

    Dites au monde!

    Tell the World!

    Haiti, ma terre natale!

    Haiti, my native land!

    Me Juger?

    Judging me?

    Néant!

    Spacial nothingness!

    Avec Le Temps Qui S’enfuit!

    With time flying!

    Ton Mystérieux Ennemi:

    Your mysterious enemy

    Pierre et le Maître!

    Peter and the Master!

    Ma carrière!

    My career!

    Pour Une Attention d’Amour!

    For an Attention of Love!

    Peuple Souverain!

    Sovereign people!

    Si Tu Veux être Heureux

    If you want to be happy!

    Bonne Fête des Pères

    Happy father’s day!

    Croix de la terre

    Earth’s cross!

    Siècle De La Femme

    Woman’s century!

    Autour de Toi.

    Around you

    Pardonnez moi….

    Forgive me!

    Ne Mourez Pas!

    Don’t Die!

    Ôdes Aux Êtres De Ma vie

    Odes to the Loves of my Life!

    Dieu Mon Juste Père!

    God, my holy Father!

    La Vie, Un Mystère!

    Life’s Mystery!

    Femme Infertile!

    Infertile woman!

    Le dollar ou ton Âme!

    The dollar or your soul?

    Frères d’Ici-bas

    Earthly brothers!

    Monde de Paix!

    World of Peace!

    Vaines Confessions

    Vain Confessions!

    Ce Moment Même

    At This Very Time!

    Oublie le Temps!

    Forget the Time!

    Pour Assouvir Ce Monde!

    To Satisfy This World!

    De Ses Cendres!

    From His Ashes!

    Mr Avare!

    Mr. Greedy!

    Béni sois-tu!

    Be Blessed!

    Pour le Bonheur de Tous!

    For the Happiness of All!

    Gueule Venimeuse!

    Venomous Maw!

    Innoubliables Jours!

    My Unforgettable Days!

    Rêve

    Dream

    Peu importe l’Age!

    No Matter your Age!

    Boisson Maudite

    Cursed drink!

    Périple de ma Vie!

    Journey of my Life!

    Chercher le Bonheur!

    Seek Happiness!

    Connaître son vrai Ami?

    Knowing a true Friend?

    Bonne Fête des Mères!

    Happy Mother’s Day!

    Bonne Année

    Happy New Year!

    Ma première Petite-Fille!

    My first Granddaughter!

    Anniversaire du divin Enfant!

    Birthday of the divine Child!

    Je Prie

    I Pray!

    Écrire!

    Write!

    Qu’avez- vous fait de son Pays!

    What have you done with his Country?

    La vie, sourde et muette!

    Deaf and silent Life!

    L’essence de la Vie!

    The essence of Life!

    Fièvre de Noel

    Christmas Fever!

    Pourquoi m’inquiéter!

    Why Worry?

    R.I.P Herman Nau!

    RIP, Herman Nau!

    Vedettes Du Mini-jazz

    Stars of the haitian Mini Jazz!

    Comme Je Suis

    As I Am!

    Ta Vraie Patrie!

    Your True Homeland!

    Merci Ciel!

    Thanks, Heaven!

    Mourir Avant Ta Mort!

    Die before Your Death!

    Le monde et l’Amour!

    The World and Love!

    Fuir son pays!

    Fleeing one’s country!

    La fin d’un homme!

    The end of a Man!

    Il fut un temps Haiti

    There was once Haiti!

    Faut chasser cet été!

    Must Chase Away This Summer!

    Bras De fer!

    Arm of Steel!

    New York City

    New York City

    Bonne Année 2022!

    Happy New Year, 2022!

    Haïti Et son Calvaire!

    Haiti and Its Calvary!

    Solitude!

    Solitude!

    Qui es-tu?

    Who Are You?

    Ton monde, Ta patrie!

    Your World, Your Homeland!

    Un peu de sagesse, Goliath!

    A little wisdom, Goliath!

    À voix basse!

    Chantez vos chants de joie,

    Et jurez au ciel votre foi

    Au crépuscule de la nuit,

    À voix basse, sans faire du bruit!

    Dans la sourde tempête

    Et jours noirs des disettes,

    Qui vous rendent miséreux et las!

    Soupirez vos peines à voix basse!

    À voix basse on fredonne

    La chanson maudite des putains,

    Qui irrite la pureté des saints,

    Et l’effigie des madones!

    À voix basse, nous murmurons

    Nos mépris et notre colère

    Contre les bouffons ou faux leaders,

    Qui nous dictent leurs lois de cons!

    À voix basse, on dénonce la corruption

    Qui gangrène les génies des nations!

    Ô corruption morbide et séculaire

    Qui soulève la rage des peuples en colère!

    Ô qu’on défie, à voix basse,

    La méchanceté et la délinquance,

    Du Gangstérisme dégueulasse,

    Au sein de la nationale gouvernance!

    À voix basse on maudit,

    Les assassinats farouches

    Des sages et des génies!

    On pleure et condamne, museau à la bouche!

    Ô Ciel, à voix basse,

    On s’irrite et s’en lasse,

    Des conduites barbares et crasses,

    Qui détruisent les frères de même race!

    À voix basse on mange sa douleur,

    On avale sa tristesse et sa stupeur!

    Ô qu'on gronde le déshonneur

    Des citoyens qui négocient leur pudeur!

    À voix basse, on cache sa face!

    Ô qu’on ne peut plus être cocasse,

    Dans la rue ou sur la place

    Où l'insécurité vous grimace!

    Victimes de la violence! À voix basse

    Je vous aime tous,

    Frères et soeurs de partout!

    Ô vous de toutes les races!

    In a low voice!

    Sing your songs of joy,

    And swear your faith to heaven

    In the twilight of the night,

    Without making noise!

    In the dull storm

    And black days of despair

    That makes you miserable and weary!

    Sigh your sorrows in a low voice!

    In a low voice, we hum

    The damn song of whores

    That irritates the purity of the saints

    And the Madonna’s effigy!

    In low voices, we whisper

    Our contempt and anger

    Against jackass leaders

    Who dictate us their bizarre laws!

    In a low voice, we denounce the corruption

    That plagues the nation’s geniuses!

    O morbid and secular corruption

    That stirs up the rage of angry citizens!

    O that we challenge, in a low voice,

    The wickedness and delinquency

    Of disgusting gangsterism

    Within the national governance!

    In a low voice, we curse

    The savage assassinations

    Of wise men and geniuses!

    We cry and condemn, muzzle to mouth!

    O heaven, in a low voice,

    We get tired of barbaric

    And filthy behaviors

    That destroys brothers of the same race!

    In a low voice, we eat our pain,

    We swallow our sadness and stupor!

    O we scold the dishonor of citizens

    That negotiate their pride!

    In a low voice, we hide our faces!

    O that we can no longer chat

    In the street or public square

    Where insecurity grimaces us!

    In a low voice, O victims of violence,

    I love you all!

    Brothers and sisters everywhere!

    O you of all races!

    023_a_xxx.jpg

    Du Bercail Au

    Bercail!

    En route du bercail

    Au bercail!

    Ô du bercail des ravisseurs

    Au bercail qui défie toute terreur!

    Je m’envole de ce bercail,

    Où chaque jour survécu

    était un défi

    d’être en vie!

    Jusqu’à quand,

    Ô Dieu du salut,

    On verra tout changement!

    3/11/2021

    From a fold to another!

    On the way from a fold

    To another fold!

    O from the fold of the kidnappers

    To the fold that defies all terror!

    I’m flying from this land

    Where each day survived

    Was a challenge

    To be alive!

    Until when,

    O god of heaven,

    We will see any change

    In this land of outlaws!

    March 11, 2020

    Femme!

    Femme, mère de Dieu!

    Femme ma mère

    Femme, ma femme!

    Femme mes amies

    Ô femmes.

    Mères de l'univers!

    Je vous salue toutes,

    à genoux!

    À vos pieds je dépose

    mon orgueil, et des roses

    dignes de vos grandeurs,

    et respect que vous doit

    l'humanité entière!

    Je crains que sans vous,

    Ô créatures angulaires

    de l’univers,

    ce monde n'aurait eu de goût,

    ou aucune raison d’exister!

    Ô bénies, soient toutes vies

    que vos entrailles ont nourries!

    Femme!

    Ô en ce jour des Femmes,

    que le Ciel vous sourit

    et vous conserve ravie,

    tout le long de votre vie!

    Que l’amour du ciel,

    Soit votre partage éternel!

    Women!

    Woman, mother of God!

    Woman, my mother;

    Woman, my wife!

    O you all women

    Mothers of the universe!

    I hail you on my knees!

    O at your feet, I put down

    My pride and roses

    Worthy of your greatness

    And your deserving respect

    From the whole humanity!

    I’m afraid that without you,

    O angular creatures of the universe,

    This world would be tasteless,

    And with no reason to exist!

    O blessed be all the lives

    Nourished from your entrails!

    Woman,

    On this women’s day,

    May heaven smile on you

    And delight you

    Throughout your life!

    May celestial love

    Be your eternal sharing!

    029_a_xxx.jpg

    Mère Nature!

    La Mère Nature,

    en couverture verte

    ou nue, et son onde pure,

    est plus que parfaite!

    Elle renferme, ô Nature Mère

    la houleuse mer,

    la faune et une flore sans frontière,

    exhibant toutes, sa grâce planétaire!

    La Mère Nature, ancien paradis

    devenue notre terrestre patrie!

    Elle était désignée,

    pour l'homme de se récréer!

    Ô qu'elle est devenue injouable,

    à cause de notre mentalité bête,

    qui nous rend insupportables

    l'un et l'autre, ô damnés êtres!

    Immensité Terrestre,

    créée pour nous

    Ô pauvres fous!

    Voyez! Sans nous, Humanité criminelle,

    la nature demeurera éternelle!

    Elle sera toujours sereine et belle!

    En dépit de la hargne

    et notre instinct criminel

    Qui répugne les vertues du Ciel!

    Mother nature!

    Mother nature,

    In green cover or naked

    In its pure wave

    Is more than perfect!

    It contains, O Mother nature,

    The immense ocean,

    A borderless fauna and flora,

    Praising its planetary grace!

    Mother Nature, ancient paradise

    That became our earthly home!

    It was designated

    For man to recreate himself!

    O it has become unplayable

    because of our harsh mentality,

    Which makes it so miserable;

    O us, hard-hearted beings!

    The terrestrial immensity

    Was created for us to enjoy,

    O poor fools!

    See! Without us, O human,

    Nature will remain eternal!

    It will always be serene and beautiful!

    In spite of the anger

    And our criminal instinct,

    That upsets the virtues of heaven!

    Enterrement De John

    Magufuli!

    Pouquoi est-ce que notre pays

    Ne soit capable d’exhiber

    De pareilles cérémonies,

    Ô Haïtiens! Pour l’amour de la patrie!

    Comment est-ce que nous pouvons,

    Sans audace commenter,

    Ô en face d'une exhibition

    Si émouvante d'une soeur Nation!

    Voyez vous, ô peuples haïtiens

    Qui prétendez être si fiers

    De votre Drapeau et immortels leaders

    Jean Jacques Dessalines et Toussaint!

    Vous! Mandataires révoltés,

    À qui la vie d'une nation et sa gouvernance

    Sont confiées!

    Êtes vous doués d'aucune crédibilité ou de confiance?

    Leader de la Tanzanie, John Magufuli

    Et son peuple civiquement uni,

    En ce jour d'éternel adieu,

    Qu’ils vous soient un example élogieux!

    Voyez vous? Pas de fâcheux slogans

    Ni banditisme ou bains de sang!

    Ô émouvante chose! Une nation en pleures

    Conduit son leader à l'éternelle demeure!

    Pourquoi, toujours entre vous,

    Une démangeaison, ô plaie éternelle

    Qui vous rend, ici et partout,

    Intolérables aux yeux de l’homme et du Ciel!

    The burial of John

    Magufuli!

    Why is that your country

    Not capable of exhibiting

    Such ceremonies, o haitians

    For the love of the motherland?

    How could you comment audaciously

    On such a moving exhibition

    Of a sister nation!

    Look, o people who claim to be so proud,

    Of your flag and your national heroes

    Jean Jacques Dessalines and Toussaint Louverture!

    You, O state leaders to whom

    The life of a nation and its governance

    Are entrusted!

    Do you deserve the nation’s trust?

    Leader of Tanzania, O John Magufuli

    And his civically united people,

    At his languorous farewell day

    Should be a glowing example to you!

    Don’t you see? No annoying slogans,

    O no banditry or bloodshed!

    What a moving thing! A nation in tears

    Lead their leader to his eternal abode!

    Why is there always, among you,

    An itch, o an eternal fight,

    That makes you, here and everywhere,

    Intolerable in the eyes of man and heaven!

    037_a_xxx.jpg

    Bonjour Monde!

    Bonjour chers amis,

    En ce beau matin d’hiver,

    Aussi promettant qu’hier

    Sans neige ni pluie!

    Ô, je me suis dit!

    Quelqu’un ou quelqu’une

    Quelque part, est encore au lit,

    Ruminant son rêve d'une nuit de lune!

    Je sonne la cloche encore

    À la chaude lueur de l'aurore,

    Pour vous dire que dehors

    Le bonheur chante très fort!

    Si vous êtes à l'autre bout du monde

    Où l'ambiance peut se révéler autrement,

    Ô qu’une âme de l’universelle ronde,

    Vous apporte le

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1