Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Прекрасне Місто Спліт - Хорватія: Туристичний Путівник Та Українсько-Хорватський Розмовник
Прекрасне Місто Спліт - Хорватія: Туристичний Путівник Та Українсько-Хорватський Розмовник
Прекрасне Місто Спліт - Хорватія: Туристичний Путівник Та Українсько-Хорватський Розмовник
Ebook147 pages56 minutes

Прекрасне Місто Спліт - Хорватія: Туристичний Путівник Та Українсько-Хорватський Розмовник

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Туристичний путівник
та українсько-хорватський розмовник


Цей путівник був створений мною не тільки для того, щоб надати інформацію про історичні пам'ятники і найкрасивіші місця малознайомого туристам Спліта, а й забезпечити їх необхідними лінгвістичними інструментами для вивчення хорватської мови, щоб вони мали можливість отримати повне задоволення від поїздки і могли б порозумітися в будь-який ситуації. Маю велику надію, що створений мною путівник буде корисним туристу, який бажає не тільки побувати в малознайомих місцях, а й освоїти нову мову. Щасливої дороги!
LanguageУкраїнська мова
PublisherTektime
Release dateOct 14, 2020
ISBN9788835412441
Прекрасне Місто Спліт - Хорватія: Туристичний Путівник Та Українсько-Хорватський Розмовник

Related to Прекрасне Місто Спліт - Хорватія

Related ebooks

Reviews for Прекрасне Місто Спліт - Хорватія

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Прекрасне Місто Спліт - Хорватія - Sanja Pokrajac

    Хорватська кухня

    Велика кількість хорватських ресторанів пропонує широкий вибір спиртних напоїв, приготованих у власних льохах. Чудові граппи з лози - lozovača [лозовача], груші - vígliamovka [вільямовка], яблук - jabukovaca [ябуковаца], граппа з трав - travarica [траваріца] або з айви - dunjevača [дунєвача]. Є також багато відмінних червоних і білих вин, таких як Мальвазія (Malvazija), Дінгач (Dingač), Пошип (Pošip), Мушкат (Muškat) Мерло, Рислінг (Rizling), Піно Неро (Pinot nero), Совіньон (Sauvignon), Каберне (Cabernet) та інші. Якщо говорити про хорватські вина, крім того, що їм були присуджені високі нагороди у багатьох міжнародних конкурсах, найкраще їх описати можливо, використовуючи слова одного хорватського виробника вин: «Якщо ви поважаєте виноград на винограднику, виноград буде поважати вас у пляшці».

    Хорватські делікатеси в основному готуються на грилі переважно з усіх видів свіжої морської риби, а також з різних видів м'яса і дичини (реберця, шашлик). Знаменита страва - сплітська паштіцада (Splitska Pašticada), яка готується з м'яса телятини в соусі, приправленого лавровим листом, мускатним горіхом і перцем, подається з галушками (njoki [ньоккі]). Однією із історичних хорватських страв є штруклі (štrukli) - різновид листкового тіста, яке начиняється коров'ячим сиром і сметаною. Фішпапрікаш (Fišpaprikaš) - це пряний гуляш з річкової риби. До зимових можна віднести такі страви як: варена рулька, приготована зі спеціями, квасоля зі свинячими реберцями, дювеч (djuveč) - свинина з запеченими овочами, рибний суп, піта (pita) - тісто для піци з начинкою із сиру, солона піта з м'ясною начинкою (burek [бурек]), солоний овочевий пиріг, яблучний пиріг (jabukovaca [ябуковаца]). Характерні далматинські солодощі - кроштули ( «kroštule» [кроштуле]) - смажене листкове тісто у вигляді бантика і обсипане цукровою пудрою; фрітюлі (fritule [фрітуле]) - невеликі смажені кульки з дріжджового тіста з родзинками; печиво «пандішпань» (pandišpanj), просочене просекко і цукатами; смоквеняк (smokvenjak) - десерт з сушеного інжиру, мигдалю, волоських горіхів і спецій; клашуні (klašuni) - листкове тісто з начинкою з мигдалю і лікеру із особливого виду троянди; парадіжет (Paradižet) - десерт зі збитих яєць і молока, зовні схожий на білі хмари; рожата (rožata) - крем з карамелі і рожевого лікеру, а також багато інших солодких делікатес Далматії. У всіх ресторанах є також італійське меню, яке високо цінується в Хорватії.

    Примітка: далі жирним шрифтом виділені всі слова/ речення українською мовою, а також вимова відповідних хорватських слів/ речень.

    ВІТАННЯ - POZDRAVI [Поздраві]

    Ласкаво просимо - Dobro došli [ Добро дóшлі]

    На здоров'я - Nazdravlje [Наздравлє]

    Добрий день - Dobar dan [Добар дан]

    До побачення - Doviđenja  [Довідьжєня]

    Щасливої дороги - Sretan put [Срéтан пут]

    БЕСІДА – RAZGOVORI [РАЗҐОВОРІ]

    Як поживаєте? - Kako ste?  [Какко сте?]

    Дякую, добре. А ви? - Hvala, dobro, a Vi? [Хвала, добро, а Ві?]

    Ви мене розумієте? - Razumijete li me? [Разýмієте лі ме?]

    Я все розумію - Sve razumijem - [Све разумієм]

    Ви розмовляєте англійською чи українською? - Govorite li engleski ili ukrajinski? [Ґóворіте лі éнґлескі ілі українскі?]

    Так, я трохи розмовляю хорватською мовою - Da, govorim malo hrvatski [Да, ґóворім мало хрватскі]

    Я не розумію - Ne razumijem [Не разýмієм]

    Як вимовляється це слово? - Kako se izgovara ova riječ? [Како се ісґóвара ова рієч?]

    Повторіть, будь ласка - Ponovite, molim Vas  [Понóвіте, мóлім вас]

    Як Вас звати? - Kako se zovete? [Какко се зóвете?]

    Мене звати… - Ja se zovem… [Я се зóвем…]

    Котра зараз година? - Koliko je sati? [Кóліко є саті?]

    За десять хвилин восьма - Deset do osam [Десет до осам]

    Зараз пів на шосту - Sad je pet i pol [Сад є пет і пол]

    Чверть на десяту - Devet i kvarat [Дéвет і кварат]

    Яка зараз погода? - Kakvo je vrijeme? [Какво є врієме?]

    Сьогодні чудовий день - Danas je divan dan [Данас є діван дан]

    Коли ми можемо зустрітись? - Kada se možemo vidjeti? [Када се мóжемо відєті?]

    Де ми можемо зустрітись? - Gdje se možemo naći? [Ґдє се мóжемо начі?]

    Я живу в… - Ja živim u... [Я жівім у…]

    Скільки тобі років? - Koliko imaš godina? [Коліко імаш ґóдіна?]

    Так/Ні, дякую – Da/Ne, hvala [Да/Не, хвала]

    Ви коли-небудь були в Україні? - Jeste li ikada bili u Hrvatskoj/ u Ukrajini? [Єсте лі íкада білі у Хрватской/ у Україні?]

    Радий знайомству з Вами - Drago mi je što smo se upoznali [Драґо мі є што смо се ýпозналі]

    Побачимося сьогодні ввечері? - Vidimo se večeras? [Відімо се вечéрас?]

    Вибачте - Oprostite [Опростіте]

    Будь ласка - Molim [Молім]

    Сьогодні - 1 січня - Danas je prvi siječanj [Данас є прві сієчань]

    Щасливого Нового року! - Sretna Nova godina [Стрéтна Нова ґóдіна]

    З Днем народження! - Sretan rođendan [Стрéтан рóдьжєндан]

    Я народився/народилася 10 лютого – Rođen/rođena sam desetog veljače [Рóдьжєн/рóдьжєна сам десетоґ веляче]

    Мені 30 років, а тобі? - Imam trideset godina, a ti? [Імам трíдесет ґóдіна, а ті?]

    Я неодружений - Nisam oženjen [Нісам óженєн]

    Я представляю тобі мого друга - Predstaviću ti mog prijatelja [Прéдстáвічю ті моґ

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1