Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Thorns of a Rose / جزب
Thorns of a Rose / جزب
Thorns of a Rose / جزب
Ebook411 pages1 hour

Thorns of a Rose / جزب

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

“When the blowing winds advocate to die…
Hope and the light refuse to be shy…”
Using every wound as a prop, every word as a weapon and her own life as a role model, Naziha Mahmood is fundamentally the subject of her own work. She is every person struggling with dismissal and subdual. From a fractured woman, Naziha had to toughen herself up. Naziha expresses her Asian background and the burden that comes with it. Her work is for anyone who may find it resonates with his or her own spirit. She reaches every soul through her work…
LanguageEnglish
Release dateJan 4, 2022
ISBN9781398430693
Thorns of a Rose / جزب
Author

Naziha Mahmood

Born, raised and based in Karachi, Naziha began writing stories and rhymes in school but that wasn’t the accurate time to realise the veiled gift. After spending nine years in aviation and another five in TV as a presenter, she pursued her inclination vis-à-vis human stories. In the recent years, being schooled in documentaries and poetry in London, she was privileged to excel as a beam of light. Her work is equivalent to personal meditation. Essentially, she is the subject of her own work. Using every wound as a prop and words as her weapons, she underscored some powerful thoughts that evolved as rhymes, signifying the customs and social barriers we impose on ourselves. The measure of Naziha’s success is gratification within herself and the gracious reflections by some very special people in her life. Her passion is her purpose and her purpose is to become the voice for the voiceless. She tenderly practices this mantra through her documentaries and rhymes! She reaches every soul through her work. Commonly, roses are oblivious to their scent. This is the principal reason that Naziha’s heart instinctively focuses on withered warriors. She is every woman and every person struggling with dismissal and subdual who may find Jazb and Thorns of a Rose momentous with his or her spirit.

Related to Thorns of a Rose / جزب

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Thorns of a Rose / جزب

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    It's Bilingual, deep, different, modern, relatable and intense. Yet, it's wonderful to see a woman with so much brains as to turn and twist her thoughts and rhyme them perfectly. The best thing is it is a mixture of romance of lover, Love of God and Hope and liberation from the worldly menace... loved it...

Book preview

Thorns of a Rose / جزب - Naziha Mahmood

Thorns of a Rose

جزب

Naziha Mahmood
نزيحہ محمود

Austin Macauley Publishers

Thorns of a Rose

جزب

نزيحہ محمُود

ذوقِ سَفر نزیحہ محمُود

خِراجِ تحسین نزیحہ محمودمحترم جناب عبدالحئی راغبؔ دہلوی

میں اور نزیحہ محمود محترم محمد اَرشد طارق

دُعا

کوئی رَنج تھا نہ مَلال تھا

روُٹھے نہ ہَم سے مَنے

آنکھیں اور باتیں

میں اور مرا خالق

دِیے ہر قدم میں جَلاتی رہوں گی

جیون اِک اِمتحان

زیر و زَبر

زندگی تُو نے کیا دیا ہے مُجھے

داغ دِل کے

دُعا اور صِلہ

گُناہِ کبِیرہ

ٹھوکر

مہمان تِری پہچان

بَچپن جھانک رہا تھا

دِل والے

دَھکّا

زیرِ تعمیر

دُنیا کا میلہ

کاش

خوابِ نامحرم

آزار

لے ڈوبا

یہ مُجھے معلوم نہ تھا

اَب ہے سیکھنا

جُنوں

مَجمع

میری دُنیا

بِلا عنوان

کُچھ نہیں

حَوالے

زہر

لاحاصل

حِساب

پیاس

کَب تک جَلے چِنگاری

کَروں کیا

احساس (نظم)

خالی

یہ میں ہی جانتا ہوں

آزمائش

گزرے لَمحوں کی فَریادات

اِنتہاء

اَفسوس

سَانپ

یادوں کی اَلماری

جَذب

اَدا

گَھڑی

زیست اِک قرض

زُباں ہے خاموشی

پَل بھر جی نہ پایا

بازی

ہَمدرد

پُرانے سال اورنیا حال

گھول دے

میں نے مُجھ کو معاف کیا

چابی

باری

گُونگی سی زُباں ہوں میں

قدر اور ہُنر

دُنیا

مَیّت

ویران

نِقاب

راہبر

آنسو ہے لہو کا

میرے بعد ۔ کرونا

بے ترتیب

قتلِ عام

شفقت (نظم)

آنکھیں

میں اور میری لَگن

خوشی ہوں مَلال ہوں

یہی زندگی ہے

آدھا اندھیرا آدھا سویرا

دِل و جاں

رَب کا اِک شاہکار ہوں

تَھکن

ماں کی بیٹی

والد کی بیٹی

سائباں

انتہائی عقیدت کے ساتھ راغبؔ انکل کی نذر

عبدالحئی راغبؔ دہلوی نذرِ نزیحہ

About the Author

Dedication

Copyright Information ©

Aspiration of Excursion

Tribute to Naziha Mahmood – Abdul Hai Raghib Dehlavi

Thorns of a Rose

Prayer

Shelter

For Naziha, with Love

For Naziha, with Prayers

Me and Naziha Mahmood – Muhammad Arshad Tariq

Prayer

No Joy and No Grief

Foes Cannot Measure

When the Eyes Speak

My Creator and I

My Light will Never Hide

Life Was a Test

Words and My Rhyme

A Deal with My Life

Stains of My Heart

Prayer and the Answer

Major Sin

Stumble

Guest of Life

Glimpse of My Youth

Dynamic Hearts

Thrust

Work in Progress

Planet’s Parade

I Wish

Incompatible Delight

Agony

Descended

Oblivious

Now and Then

Madness

World’s Theatre

Nameless

My Tiny World

Vacuum

Do Not Hand Me Over

Poison

The Unattainable

Accountability

Thirst

Let the Vengeance Burn

Choice

Lame Pursuit

Void

Trial

My Heart and the Stranger

Bygones

The End

Pieces of My Heart

Serpents

Wardrobe of Memories

Melted

Game

Reverberations of Love

Life Is a Debt

The Power of Silence

Reduced

Claimant

The Friendly Foes

Past and the Present

Immerse

Self-Forgiveness

The Key

Turn

Silent Speech

Worth on This Earth

World

Tomb

Withered

Veil

Reward

The Wounded Moans

After Me Covid-19 [Corona] May 2020

Random

Massacre

Brave

Eyes

My Devotion and Me

I Am Happy and I Am Sad

This Is Life

Dusk and Dawn

Heart and Soul

A Masterpiece of the Lord

I’m Tired

Mother

Daddy’s Girl

Shelter For My Beloved Father

For Raghib Uncle with Earnest Esteem

Abdul Hai Raghib Dehlavi for Naziha Mahmood

نزيحہ محمُود

میں نے کراچی میں جنم لیا اور ابتدائی اور اعلیٰ تعلیم یہیں حاصل کی، کہانیوں اور شاعری سے کم عُمری میں ہی دوستی ہوگئی۔ لیکن قُدرت نے میرے لیے مزید بہتر وقت کا انتخاب کر رکھا تھا۔

قریباً ۹ برس ہوائی کمپنیوں میں خوش اسلوبی سے کام نبھانے کے بعد دِل کی سُنتے ہوئے سرگرمی کا میدان یکسر تبدیل کیا اور ۲۰۰۷ میں بطور نیوز کاسٹر الیکٹرانک میڈیا میں قدم جمائے۔ چند ہی ماہ میں مُجھے اپنے اندر عطائے خُداوندی کی بازگشت سُنائی دینے لگی تو ڈاکومنٹری کا راستہ چُنا اور کئی دلگداز مضامین پر کہانیاں لوگوں کے سامنے پیش کیں۔ خُدا نے آواز اور احساس دونوں عطا کیے جِس نے میری زندگی کو چار چاند لگا دیے۔ اکثر پھولوں کو اپنی خوشبو کا احساس نہیں ہوتا۔ اِسی لیے مُجھے مُرجھائے گُلوں سے زیادہ لگاؤ ہے کیونکہ اُن میں چُھپی خوشبو ڈھونڈنا ہی میری زندگی کا مقصد ہے۔

گذشہ چند سالوں میں ڈاکومنٹری اور شاعری کی تعلیم حاصل کرنے کا لندن میں موقع ملا۔ جِس کے بعد دِل کہانیوں اور قافیوں کے سُپرد کر دیا اوراپنے کام میں اِس قدر جَذب ہوتی چلی گئی کہ واقعتاً اَب ہر کہانی مُجھے کِسی اپنے کی کہانی لگنے لگی ہے۔

میرا ہر ہُنر خُدا کی دین ہے اور شاید اِسی لیے جوبھی کام کرنے کی ٹھان لوں اُسے بے غرض اور دِل و جان سے کرپاتی ہوں۔ صاف گوئی سادہ دِلی اورہمت میرے اَوزارِ حیات ہیں۔

میرے نزدیک ہر زخم خود میں ایک ہتھیار اور خوشنودی سموئے ہوتا ہے۔ روایتی چیزوں سے ذرا برابر لگاؤ نہیں۔ میرے لئے میرا کام ہی میری دوا بھی ہے اور علاج بھی۔

اپنے کام کی جانچ دِلی سُکون سے کرتی ہوں اور اگر کسی ایک انسان کو بھی فائدہ پہنچے تو اپنی تھکن بھی اچھی لگنے لگتی ہے۔

میرے کانٹے میری طاقت، خوشبو میرا حوصلہ، الفاظ میرے ہتھیار، احساس رب کی عطا ہے۔ جو کچھ میرے پاس ہے، اُس کی شان ہے۔ میری نظر میں، میں وہ ہر وہ عورت اور انسان ہوں جو گِر کر اُٹھنا اور اُٹھ کر سنبھلنا جانتا ہو۔ کیونکہ میرے نزدیک غلطی جائز ہے۔ ہار ماننا جُرم ہے۔

About the Author

Born, raised and based in Karachi, Naziha began writing stories and rhymes in school but that wasn’t the accurate time to realise the veiled gift.

After spending nine years in aviation and another five in TV as a presenter, she pursued her inclination vis-à-vis human stories. In the recent years, being schooled in documentaries and poetry in London, she was privileged to excel as a beam of light.

Her work is equivalent to personal meditation. Essentially, she is the subject of her own work.

Using every wound as a prop and words as her weapons, she underscored some powerful thoughts that evolved as rhymes, signifying the customs and social barriers we impose on ourselves.

The measure of Naziha’s success is gratification within herself and the gracious reflections by some very special people in her life.

Her passion is her purpose and her purpose is to become the voice for the voiceless. She tenderly practices this mantra through her documentaries and rhymes!

She reaches every soul through her work. Commonly, roses are oblivious to their scent. This is the principal reason that Naziha’s heart instinctively focuses on withered warriors. She is every woman and every person struggling with dismissal and subdual who may find Jazb and Thorns of a Rose momentous with his or her spirit.

پیارے ابّو

پیاری اَمّی

اُفق علی

مہر افروز نقوی

عبد الحئی راغبؔ دہلوی

شمع طارق بَرنی

محمد ارشد طارق

کے نام

Dedication

In loving dedication

to,

my beloved father,

mother

Ufaq Ali

Meher Afroz Naqvi

Abdul Hai Raghib Dehlavi,

Shama Tariq Burney

Muhammad Arshad Tariq

Copyright Information ©

Naziha Mahmood 2022

The right of Naziha Mahmood to be identified as author of this work has been asserted by the author in accordance with section 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publishers.

Any person who commits any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.

A CIP catalogue record for this title is available from the British Library.

ISBN 9781398430686 (Paperback)

ISBN 9781398430693 (ePub e-book)

www.austinmacauley.com

First Published 2022

Austin Macauley Publishers Ltd®

1 Canada Square

Canary Wharf

London

E14 5AA

جہاں آندھیاں آکے دَم توڑتی ہیں

وہیں ایک تنہا جَلتا دیئہ ہوں

میرے نقشِ پا منزلوں کو دِکھا دو

کل کا مقدّر میں کل کی صَدا ہوں

خوشی ملی گَلے یُوں لئے آنسوؤں کی مالا

اُڑی لیکے چاہِ منزل مجھے راستوں نے مارا

کہے کوئی چارہ گر سے نہ کرے چارہ سازی

درد میں ہے راحت مجھے زخم زخم پیارا

عقل کہہ رہی تھی نہ سُنی ایک دِل نے

خواب تھے گُلوں کے کانٹوں پہ ہے گزارا

جو چُن چُن کے تِنکے بنایا تھا میں نے

رہا نہ کوئی جِس میں وہ گھونسلہ ہوں

جہاں سے نہ کوئی کُچھ لیکر گیا

یہیں رہ گیا سَب سِوائے کَفن

کوئی آکے دیکھے میرا بانکپَن

کہ زخموں نے پہنا ہوا ہے کفن

When the blowing winds advocate to die

Hope and the light refuse to be shy

Show the destination, every share of trail

Life often speaks when the echoes fail.

Laughter distributed over the gloomy land

They desired home; fate differently planned

Blind to my plight, mates obey the norms

Pain holds a pleasure, and I love my storms

Brain often warns, heart counts on cons

If you love a rose, learn to live with thorns.

Crafted just with love, no matter how plenty

Yet, all my havens are unendingly empty.

World wants to know, since launch of time

Has the one departed left something behind

You will never fathom the pain behind my grin

All wounds are veiled, underneath a coffin.

ذوقِ سَفر

نزیحہ محمُود

قریباً بیس برس قبل اپنے شفیق والدِ محترم

Enjoying the preview?
Page 1 of 1