Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Tao Te Ching
Tao Te Ching
Tao Te Ching
Ebook100 pages1 hour

Tao Te Ching

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

The pursuit of power, happiness, and life's meaning is as old as history itself, as the Tao Te Ching (The Book of the Way and Its Virtue) attests. Dating from two and a half millennia ago, this timeless text consists of 81 brief chapters that form one of the world's most profound and influential spiritual traditions. The Tao played a significant role in the development of Buddhist thought, and this classic of meditative insight continues to inform modern readers with its emphasis on mindfulness. Centered on the principle of wu wei, or naturalness and simplicity, its teachings outline an attitude of spontaneity and noninterference that fosters individuality and self-awareness. This high-quality gift edition of the authoritative James Legge translation is an enduring companion on the mystical path to spiritual freedom. 
 
LanguageEnglish
Release dateMay 21, 2020
ISBN9780486846958
Author

Lao Tzu

Lao Tzu is the reputed founder of Taoism, but there is little evidence that he actually existed. He is said to have been a contemporary of Confucius and to have served as curator of the dynastic archives until retiring to the mythical K’un-lun mountains.

Read more from Lao Tzu

Related to Tao Te Ching

Related ebooks

Self-Improvement For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Tao Te Ching

Rating: 4.225494535683576 out of 5 stars
4/5

2,326 ratings58 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Pretty good, but the few poems I had encountered before reading this in its entirety proved to be the best of the bunch. Some are inspiring and beautifully written, while others are plainer - but that's to be expected of a work composed by a multitude of hands over many years. Really great ideas and values to reflect upon and try to keep in mind though, which is where this book earns most of its praise.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Translating great works of spiritual literature has never been an easy task, or one without its controversy. Whether it is the Bible, which, in its preeminent King James Version is still riddled with inaccuracies, or the Koran, a text which is too holy to even have any such thing as an authoritative translation, one thing is certain: Religious texts are always a point of conflict among scholars, priests, and laymen.That said, Stephen Mitchell does an excellent job of providing a version of the Tao Te Ching for the layman.I say 'version' instead of 'translation' because Mitchell actually knows no Chinese. He does have the experience of a poet, being a translator of Rilke's work as well as other spiritual texts such as the Hinduist Baghavad Gita. And despite his lack of being a true translator, he is a practitioner of the Tao, and is familiar with Zen in a way that translators usually aren't. What makes this version of the Tao Te Ching different from others may be its poetic language. Mitchell's interpretation is a calm one, marked by simple, concise words that do not obscure the meaning of the text in any way. In the hands of a bad translator, the Tao would seem like the musings of an Eastern sophist, but in the hands of Mitchell, the Tao is easier to understand (to the extent it can be understood in words).Mitchell writes:Do you have the patience to waittill your mud settles and the water is clear?Can you remain unmovingtill the right action arises by itself?The prose reflects a stillness that is most appropriate to the Tao; it — in Mitchell's words — “makes the hidden present.”The Tao Te Ching can be read in many ways. To some, it is about the basic principles of the universe, the exploration of a idea neither secular nor religious. To others, it is a guide for rulers. Although primarily considered a spiritual reference, the Tao Te Ching can be used by statesman or other leaders. There are many passages in which an attractive governmental philosophy is espoused, one that is consistent with the Tao, which is neither tyrannically oppressive nor liberally excessive; it “hold[s] on to the center,” true to Taoist thought.The wisdom of Lao-tzu, his short masterpiece the Tao Te Ching, is covered by Mitchell in a modern, accessible way. It could be recommended to everyone but scholars looking for word-to-word translations. Mitchell puts a contemporary spin on the work without being irreverent, taking it into the twenty-first century gracefully. This old classic contains advice sorely needed in our time, and this new version shatters the myth that it can't be understood by the West. It can, and now more than ever.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    beautiful writing for anyone, not just those interested in oriental philosophy
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A very thorough and yet comprehensive translation and interpretation of Daodejing. Complete with a chapter discussing the text and its implications.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    One of the classics. This translation by Jane English is one of my favorites. Plus, the pictures are wonderful. Great memories of winter camping are conjured up, for some reason.
  • Rating: 1 out of 5 stars
    1/5
    Philosophic fluff. Most of the good lines quoted something - from Shakespeare to Star Wars (not quotes exactly - evoke, more like). The glosses were interesting (why did Mitchell say it that way?) and amusing ("One gives birth to Two: Oy!"
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The tao te ching is pound for pound the greatest spiritual work ever written. 81 short pages written thousands of years ago still pack a serious punch, and are scarily relevant. This translation is not my favorite, so I rated it 4 stars instead of 5.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I liked this version a lot. I am likely paraphrasing other reviewers when I say it is accessible, sensible, stylistic, and modern. Modern meaning it's been sanitized a bit more than most, for example "The Master doesn't seek fulfillment; Not seeking, not expecting; she is present, and can welcome all things. So use of the female and male 'tense'. Also missing some of the more abstract or even abstruse general metaphysical terms found in some translations. A good starter Tao for the first timer.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Not something to be read cover to cover but as something to pick up occassionally and open randomly - then contemplate (or meditate) on what you've read. Some of the language has obviously been updated.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A timeless treasure trove of ancient wisdom. Le Guin's version is fluid, digestible, and enjoyable - adding a pleasant accessibility while still remaining faithful to the text.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Daoist classic of oriental wisdom. Not easy to appreciate without help....
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    The basic text of Taoism, filled with wisdom of the awareness of the Universe of the ancient Chinese.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Classic, beautifully translated (and beautiful accompanying photographs). This is comforting in its timelessness, and shakes me out of being stuck in my head. A text I return to over and over.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Still the best, overall. Have had this for 30 years and it never palls.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    "There was something undefined and complete, coming into extistence before Heaven and Earth. ... I do not know its name, and I give it the designation of the Tao (the way or course)." Thus wrote this ancient seer. And much more. A succinct guide to guide to the inner workings of 'life, the universe and all that,' - a hitchikers guide to the essential nature of creation. It's not what you think - instead, just get your striving ego out of the way, and let the Way flow into your life.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    By far my favourite translation of the Tao Te Ching; it's accesible, yet still retains extraordinary beauty.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    You will not find a better, more accessible translation of the Tao te Ching than this one. Mitchell's translation is a must read.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Librarything apparently won't allow me to review each edition separately. Oh well. I keep the Waley edition for his notes and his bare, literal, somewhat political translation. The Feng-English has a good balance between poetics and literalism and generally comes in a nice edition with Jane English's photographs. The Le Guin edition has the most beautiful English poetry I've seen in a translation and she has an interesting take on the text. Her notes are also funny, humble, and helpful.It's good to own multiple English translations, as the thing is basically untranslatable in any perfect fashion.As for the Tao Te Ching itself... I've read many philosophical and religious texts, and this is the one that speaks to me the most. Simple, humble, strikingly conservative yet almost revolutionary in this day and age. I go back to it as often as I can.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    It didn't really explain WHAT Tao is. Maybe it was just my translation, but when the whole explanation of Tao is that ~those who know about don't talk about it, and those that talk about it, don't know about it~ isn't particularly helpful.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    This translation with commentary by Ellen M. Chen has the reputation for being the best contemporary explication of the Tao Te Ching. I can't claim to have glanced at more than a few of the scores of translations currently available, but I did find that this had the terseness that I expect mimics the original. Also, the translation is careful to use the same English word to represent a given Chinese word whenever it appears in the text. This doubtless makes the translation less poetic, but it brings out the rigor of the Taoist philosophy.

    The commentary is amazing. Chen takes a philosophical rather than religious approach to the Tao Te Ching. Her commentary not only draws on Chinese texts from the Confucian, legalist, and Taoist traditions, but also on such western philosophers as Socrates, Plato, Aristotle, Plotinus, Augustine, Thomas, Hegal, Proudhon, Marx, Freud, and Wittgenstein (the Tao is like that "whereof one cannot speak"). The result is a book that places Taoism in a global philosophical context, emphasizing its commonalties and, especially, its differences with other schools of thought.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    The basic text of Taoism that was very influential in subsequent ancient Chinese philosophical and religious beliefs. Worth reading for a very different perspective on existence.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    From the book description: Drawing on meticulous study of multiple sources, this fresh but authoritative reading of Lao Tsu's timeless classic combines the poetry of the Tao Te Ching with a wealth of additional material: an introduction to the enigmatic Lao Tsu and his times; a discussion of the many challenges facing the translator; 81 illustrative Chinese characters/phrases, selected to highlight key themes in each chapter; separate commentary and inspirational quotes, as well as room for you to record your own impressions, section by section.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This is one of those quick to read, but long to digest books. It was interesting and will take more than one reading to feel more comfortable with.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    As D.C. Lau points out in his highly readable introduction to this Penguin Classics edition, it is highly unlikely that Lao Tzu was an acutal person, despite stories of Confucius once going to see him. Instead, the contents of the Tao Te Ching seem to be a distillation and compilation of early Daoist thought. Like the Analects of Confucius, there are passages that are corrupted and whose meaning is either unfathomable or in dispute. There are also certain ideas that are repeated in nearly identical phrases in different parts of this very short work. Compared to the Analects of Confucius, this is a shorter, easier read, but like that work, I’m sure it benefits from reading in multiple translations and from reading more about it—not just of it. Since the Teaching Company doesn’t have a course on this book as they do for the Analects, I’ll just have to rely more on my own first impressions. Daoist philosophy (or Taoist, if you want to use the old spelling—but Daoist is how you pronounce it) is intriguing because it seems to rely on not taking action rather than on actually doing anything. It is full of things such as, “He who speaks doesn’t know.” And “He who knows doesn’t speak.” You’ll be nodding your head at things like that, comparing them to your own life experience. Putting such ideas into practice, however, seems problematic. No wonder some famous Daoists were monks. I’m not sure how following the precepts in this book would work in most people’s lives, unlike, for example, applying a few Buddhist tenets. I’m sure they wouldn’t fly at my house when it’s time to wash the dishes. But I’m trivializing things here. Just trying to wrap your mind around these concepts and spending a while contemplating them is beneficial. We do, for instance, act far more often than we should. How many times can we think of when not doing something would have served us better? But we just felt compelled to act, since that seems to be part of our human nature. Not to mention being easier to explain to your friends if your act goes wrong. I’m still trivializing, I guess. I highly recommend reading this well-done translation and its commentary. There are, for instance, a lot of ebooks available that give you an old translation of this work—which may be a fine translation for all I know—but without some context, you will lose much of the pleasure of reading. People who write books with titles that include “before you die” in them should immediately die themselves before they can write more such books. But if you’re an intelligent person, and if you have a little time to spare and an interest in philosophy, give this a try and I don’t think you’ll be disappointed.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    "People certainly have been confused for a long time."The introduction and endnotes went a long way helping me read this. I can see why it takes a lifetime to decipher this.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A classic for life.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Just amazing.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Guidance I needed.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I felt this was one of those things I should read to help understand another culture from another place and time. It was enjoyable from that point-of-view, but I didn't gain anything else from it.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The Tao Te Ching or Daodejing is a classic Chinese text that traditionally is said to go back to the 6th Century BCE, and written by Lao Tzu, a figure whose historicity is in dispute. According to the Wikipedia, texts of it have been excavated that go back to the 4th Century BCE. Some introductions to editions claim Lao Tzu was a teacher of Confucius, but other authorities I've checked think Taoism was a reaction to Confucianism, and that the text dates later than Confucius, to the time of the "five warring states." If you have a fat book on your hands, it must be filled with commentary, notes or illustrations, because the entire work is extremely short, consisting of 81 brief verses. In the edition I own translated by D.C. Lau, the Introduction is half as long than the text. This is the entirely of Chapter 6, in the Derek Lin translation, which can be found online: The valley spirit, undying Is called the Mystic Female The gate of the Mystic Female Is called the root of Heaven and Earth It flows continuously, barely perceptible Utilize it; it is never exhaustedAs that demonstrates, the meaning isn't always clear, at least to this Westerner, even if you have some familiarity with Taoism from other sources. There's a lot of paradox, opposites juxtaposed, and as the introduction to my owned edition states, the text is often "succinct to the point of obscurity." And as a philosophy, well, these aren't connected arguments. They're more the collected wisdom sayings of a common philosophical movement and not meant to be breezed through cover to cover. Yet even from my first read I found this enjoyable to read, and filled with pithy little words of wisdom: "A journey of a thousand miles begins with the first step." (Chapter 64) And especially on a repeat read I can see why some in the libertarian movement embrace it. Note Chapter 57 (Derek Lin) Govern a country with upright integrity Deploy the military with surprise tactics Take the world with non-interference How do I know this is so? With the following: When there are many restrictions in the world The people become more impoverished When people have many sharp weapons The country becomes more chaotic When people have many clever tricks More strange things occur The more laws are posted The more robbers and thieves there are Therefore the sage says: I take unattached action, and the people transform themselves I prefer quiet, and the people right themselves I do not interfere, and the people enrich themselves I have no desires, and the people simplify themselvesThis is reflected in several other verses and I've seen this described as the "Wu=Wei" principle, which has influenced both libertarians such as Murray Rothbard and the Cato Institute's David Boaz and Left-anarchists such as Ursula LeGuin, who wrote a translation I recently saw in the neighborhood bookstore. There's a whole shelf full of different translations of this book, a marker of the worldwide and deep historical influence of the book--which has links to both Confucianism and Buddhism--that makes this worth reading and trying to understand. I'd compare different translations to find one that's congenial, since different translators render very different readings. Wayist Org and TaoTeChingMe.com have pages online comparing various translations.

Book preview

Tao Te Ching - Lao Tzu

PART I

1. 1. The Tâo that can be trodden is not the enduring and unchanging Tâo. The name that can be named is not the enduring and unchanging name.

2. (Conceived of as) having no name, it is the Originator of heaven and earth; (conceived of as) having a name, it is the Mother of all things.

3. Always without desire we must be found,

If its deep mystery we would sound;

But if desire always within us be,

Its outer fringe is all that we shall see.

4. Under these two aspects, it is really the same; but as development takes place, it receives the different names. Together we call them the Mystery. Where the Mystery is the deepest is the gate of all that is subtle and wonderful.

, Embodying the Tâo. The author sets forth, as well as the difficulty of his subject would allow him, the nature of the Tâo in itself, and its manifestation. To understand the Tâo one must be partaker of its nature.

Par. 3 suggests the words of the apostle John, He that loveth not knoweth not God; for God is love. Both the Tâo, Lâo-Tze’s ideal in the absolute, and its Teh, or operation, are comprehended in this chapter, the latter being the Tâo with the name, the Mother of all things.

2. 1. All in the world know the beauty of the beautiful, and in doing this they have (the idea of) what ugliness is; they all know the skill of the skilful, and in doing this they have (the idea of) what the want of skill is.

2. So it is that existence and non-existence give birth the one to (the idea of) the other; that difficulty and ease produce the one (the idea of) the other; that length and shortness fashion out the one the figure of the other; that (the ideas of) height and lowness arise from the contrast of the one with the other; that the musical notes and tones become harmonious through the relation of one with another; and that being before and behind give the idea of one following another.

3. Therefore the sage manages affairs without doing anything, and conveys his instructions without the use of speech.

4. All things spring up, and there is not one which declines to show itself; they grow, and there is no

claim made for their ownership; they go through their processes, and there is no expectation (of a reward for the results). The work is accomplished, and there is no resting in it (as an achievement).

The work is done, but how no one can see;

’Tis this that makes the power not cease to be.

, The Nourishment of the Person. But many of Ho-shang Kung’s titles are more appropriate than this.

The chapter starts with instances of the antinomies, which suggest to the mind each of them the existence of its corresponding opposite; and the author finds in them an analogy to the ‘contraries’ which characterize the operation of the Tâo, as stated in chapter 40. He then proceeds to describe the action of the sage in par. 3 as in accordance with this law of contraries; and, in par. 4, that of heaven and earth, or what we may call nature, in the processes of the vegetable world.

Par. 2 should be rhymed, but I could not succeed to my satisfaction in the endeavour to rhyme it. Every one who can read Chinese will see that the first four members rhyme. The last two rhyme also, the concluding being pronounced so;—see the Khang-hsî dictionary in voc.

3. 1. Not to value and employ men of superior ability is the way to keep the people from rivalry among themselves; not to prize articles which are difficult to procure is the way to keep them from becoming thieves; not to show them what is likely to excite their desires is the way to keep their minds from disorder.

2. Therefore the sage, in the exercise of his government, empties their minds, fills their bellies, weakens their wills, and strengthens their bones.

3. He constantly (tries to) keep them without knowledge and without desire, and where there are those who have knowledge, to keep them from presuming to act (on it). When there is this abstinence from action, good order is universal.

, Keeping the People at Rest." The object of the chapter is to show that government according to the Tâo is unfavourable to the spread of knowledge among the people, and would keep them rather in the state of primitive simplicity and ignorance, thereby securing their restfulness and universal good order. Such is the uniform teaching of Lâo-Tze and his great follower Kwang-Tze, and of all Tâoist writers.

4. 1. The Tâo is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it we must be on our guard against all fulness. How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things!

2. We should blunt our sharp points, and unravel the complications of things; we should attemper our brightness, and bring ourselves into agreement with the obscurity of others. How pure and still the Tâo is, as if it would ever so continue!

3. I do not know whose son it is. It might appear to have been before God.

, The Fountainless. There is nothing before the Tâo; it might seem to have been before God. And yet there is no demonstration by it of its presence and operation. It is like the emptiness of a vessel. The second character = ; see Khang-hsî on the latter. The practical lesson is, that in following the Tâo we must try to be like it.

5. 1. Heaven and earth do not act from (the impulse of) any wish to be benevolent; they deal with all things as the dogs of grass are dealt with. The sages do not act from (any wish to be) benevolent; they deal with the people as the dogs of grass are dealt with.

2. May not the space between heaven and earth be compared to a bellows?

’Tis emptied, yet it loses not its power;

’Tis moved again, and sends forth air the more.

Much speech to swift exhaustion lead we see;

Your inner being guard, and keep it free.

, The Use of Emptiness. Quiet and unceasing is the operation of the Tâo, and effective is the rule of the sage in accordance with it.

The grass-dogs in par. 1 were made of straw tied up in the shape of dogs, and used in praying for rain; and afterwards, when the sacrifice was over, were thrown aside and left uncared for. Heaven and earth and the sages dealt so with all things and with the people; but the illustration does not seem a happy one. Both Kwang-Tze and Hwâinan mention the grass-dogs. See especially the former, XIV, 25a, b. In that Book there is fully developed the meaning of this chapter. The illustration in par. 2 is better. The Chinese bellows is different to look at from ours, but the principle is the same in

Enjoying the preview?
Page 1 of 1