Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Changing Shores
Changing Shores
Changing Shores
Ebook42 pages25 minutes

Changing Shores

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

One woman's emotional and cultural journey is luxuriously illustrated in this moving collection, as she artfully recounts leaving Lebanon for a new life in Canada. In a voice that blends prose with poetry, she copes with the newfound sense of rootlessness she gains in exchange for her new freedom. Though she is finally allowed to pursue the thirst for love and desire for acceptance that her former lifestyle forbade, she unexpectedly finds sadness in what she has to give up. She richly conveys her rebirth through references to Arabic mythology and ultimately comes to terms with her exile through celebration. {Guernica Editions}
LanguageEnglish
PublisherGuernica
Release dateJan 1, 2009
ISBN9781550714784
Changing Shores
Author

Nadine Ltaif

Nadine Ltaif is a poet and translator, living in Montreal. Her first book, Les Métamorphoses d'Ishtar, was published by Guernica in 1987. Three books of her poetry, Le livre des dunes, Le rire de l'eau and Ce que vous ne lirez pas have been published in Montreal by Le Noroît. Her book Entre les fleuves was translated by Christine Tipper and published by Guernica under the title Changing Shores. An English version of Les Métamorphoses d'Ishtar, translated by John Asfour, is scheduled for publication by Guernica. She has translated John Asfour’s book Nisan into French.

Related to Changing Shores

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Changing Shores

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Changing Shores - Nadine Ltaif

    NADINE LTAIF

    CHANGING SHORES

     ESSENTIAL POETS SERIES 157

    TRANSLATED BY CHRISTINE TIPPER

    GUERNICA

    Toronto – Buffalo – Lancaster (U.K.)

    2008  

    Contents

    In Hecate’s Shadow 

    À la belle dame sans merci 

    The Bee 

    The Day of the Miracle 

    EXILE 

    STRONG SAP 

    Simurghiade 

    Castaway Island 

    The Language of Sirens 

    IN HECATE’S SHADOW

    I

    À la belle dame sans merci

    The story I tell

    came from no one.

    And yet I’m just repeating the eternal story.

    Hecate’s changeable face is that of one who loves.

    In the depths of my own darkness,

    she stands at the crossroads of mythical figures.

    Holding a thousand burning torches,

    she has chosen to replace my heart

    to monstrously enlighten me.

    It is in this light that I decide to portray love.

          I tell of how I was completely in love 

    with her, suddenly, I’m being born again in 

    her arms, arms that I’d placed around me, and 

    I’d sought to blossom from within her, I 

    sought to know her, to read her, to drown 

    her in letters, I decided she would be born of 

    me also.

         I sought an island, Castaway Island, also 

    called the island of Mr. Reason and Mr. 

    Folly, where they confront each other, and I

    believed that she, sage, would hold out her 

    hand to me to resolve this enigma.

       Why do I suddenly feel so unsettled on 

    this earth? Why do my legs tremble? Why am 

    I still so scared of living in exile? She wants to 

    plant both my feet in the earth, and not . . . ? 

    Not in her heart?

        Because she taught me to be free I wanted 

    to offer her my first letter. To her, in all her 

    forms, her ages. I seek only to journey, to 

    dream: her ages, the most ancient and the 

    most real, the most thrilling to pass before my 

    eyes, her texts breathing, despite the

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1