Afons'kyj projdysvit: Ukrainian Language
()
About this ebook
Письменник показав, що житейська суєта, прагнення нагромадження грошей не поминули не лише панотців, а навіть монахів. Сміливо викрив лицемірство, грошолюбство, аморальність, кар’єризм. Головними героями – є доля 4-х чорноризців. Автор знайомить нас зі ще одним пройдисвітом – Капронідосом. Автор вимальовує 4-х отців – о.Паладій, о.Ісакій, о.Єремія, о.Тарасій. Паладій – найбільше гостро розкрито суть релігії. У минулому був священиком, аристократ з багатої парафії, володіє великим господарством, брав велику плату, вирішує стати архієреєм. Ісакій та Єремія – з бідного населення, ставши ченцями, теж починають обирати народ. Тарасій – бурсак, москаль, братається з купцями, не відмовляється пиячити з міщанами. У автора відчутна еволюція в показі духовенства, яка виявляється у переході від гумористичного способу зображення до сатиричного.
Ivan Nechuj-Levyc'kyj - Afons'kyj projdysvit
Ivan Nechuj-Levyc'kyj
Іван Семенович Левицький (1838 — 1918) (літературні псевдоніми — І. Нечуй-Левицький, І. Нечуй тощо) народився 25 листопада 1838р. в м. Стеблеві Київської губ. Канівського повіту (нині — Черкаська обл., Корсунь-Шевченківський район). Змалку цікавився звичаями і побутом селян, пізнавав скарби українського фольклору та поезії Шевченка, що згодом яскраво відбилося в його творчості. Навчався Нечуй-Левицький в Богуславському училищі (1848 — 1852), потім у Київській семінарії (1853 — 1859) та Київській духовній академії (1861 — 1865). Перед ним відкривалася духовна кар'єра, але юний магістр богослов'я рішуче від неї відмовився і, пориваючи з сімейними традиціями, викладав російську мову, літературу, історію, географію, логіку в Полтавській семінарії (1865 — 1866), гімназіях Каліша, Седлеця (1866 — 1873), Кишинева (1873 — 1884). 1885р. письменник вийшов у відставку, оселився в Києві і, ведучи досить замкнене життя, повністю віддався літературній праці. Після перших кроків письменника, що свідчили про появу сильного, молодого таланту на терені української прози, виходять з друку його нові, розгорнені полотна. В 70-ті рр. художник створює класичні твори з народного життя: “Не можна бабі Парасці вдержатись на селі” (1874), “Благословіть бабі Палажці скоропостижно вмерти” (1875), “Микола Джеря” (1878), “Кайдашева сім'я” (1879), “Бурлачка” (1880). Крім згаданих історичних драм перу Нечуя-Левицького належать комедії з міщанського побуту (“На Кожум'яках”, 1875; “Голодному й опеньки м'ясо”, 1887), які містять цікаві характеристики типів міщан, торговців, дрібних чиновників, їх звичаїв, моралі й психології. Найбільш вдалою є перша п'єса, яка у переробці М. Старицького під назвою “За двома зайцями” набула більшої сценічності й досі живе в українському театрі. У творчій спадщині письменника є також літературно-критичні й літературно-публіцистичні статті. У відомій статті “Сьогочасне літературне прямування” (1878 — 1884) містяться цікаві роздуми про специфіку художньої творчості та роль усної поетичної традиції в літературі. В роки імперіалістичної війни І. Нечуй-Левицький жив самотнім, голодним життям. На початку 1918р. в умовах кайзерівської окупації Києва письменник тяжко захворів, згодом потрапив до Дегтярівської богадільні (будинок для перестарілих), де й скінчив життя 2 квітня 1918р.
Read more from Ivan Nechuj Levyc'kyj
Skryvdzheni j neskryvdzheni: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMykola Dzherja: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKajdasheva sim'ja: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBida babi Palazhci Solov'i'si: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNeodnakovymy stezhkamy: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDvi moskovky: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGastroli: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNe toj stav: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrychepa: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKyi'vs'ki prohachi: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGet'man Ivan Vygovs'kyj: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKnjaz' Jeremija Vyshnevec'kyj: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStari gul'tjai': Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHrestyny: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBez puttja: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNad Chornym morem: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPomizh vorogamy: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Afons'kyj projdysvit
Related ebooks
Декамерон Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЖуравлиний крик (Zhuravlinij krik): Том 12 (Tom 12) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrgija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКамiнна душа (Kaminna dusha) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКазки добрих сусідів. Золотоголова рибка: Вірменські народні казки Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsМіфи та легенди українців (Mіfi ta legendi ukraїncіv) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВолодимир Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsШоколад (Shokolad) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЕнеїда Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСвятослав Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMarusja: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЛюдина біжить над прірвою Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКазки добрих сусідів. Чарівний дзвіночок. Молдавські народні казки Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБожественна комедія. Пекло Rating: 0 out of 5 stars0 ratings18+ парафрази й переклади: Книга 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНа високій полонині: Книга 1 - Правда старовіку Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСутінки Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsФауст Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOderzhyma: Ukrainian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЕнеїда Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНа високій полонині: Книга 2 - Нові часи Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДо нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського: Сповідь Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSestra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsІван Котляревський Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБожественна комедія. Чистилище Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКОРОЛЕВА МІСТ. ТАВАСТІЙСЬКА ТРИЛОГІЯ – КНИГА II.: Тавастійська трилогія, #2 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБожественна комедія. Рай Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКазки добрих сусідів: Польова діва Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Afons'kyj projdysvit
0 ratings0 reviews
Book preview
Afons'kyj projdysvit - Ivan Nechuj-Levyc'kyj
I
Весною, пiсля великодня, ченцi й послушники в одному київському монастирi запримiтили, що до церкви усе ходить якийсь не то грек, не то арм'янин. Тiльки вдарять у дзвiн чи на вечерню, чи на службу - в церкву входить поперед усiх людей якийсь високий, чорнявий, з товстими густими бровами, здоровими чорними очима вже лiтнiй чоловiк, стає перед чудовною iконою, молиться, б'є поклони, зiтхає, знаменується до образа богородицi й позад усiх людей виходить з церкви.
Той чоловiк був грек Христофор Хрисанфович Копронiдос. Вiн довго блукав по селах на Українi, продавав кипарисовi хрестики, образки й чотки, продавав темним селянам камiнцi, нiбито з Єрусалима, свячену воду, нiби з Йордану, ладанки од усяких хвороб, навiть пальмовi гiлки, нiбито посвяченi на вербу в Єрусалимському храмi. Тi камiнцi вiн збирав на березi Росi, Расави та iнших рiчок, а святу воду набирав у пляшечки просто з криниць i з ставкiв. Продавав вiн i свячене помiчне зiлля i жебрав на Афон. Набивши добре кишенi грiшми, видуреними в темних богобоящих селян, вiн пiшов на хитрощi вже бiльше кориснi: задумав дурити багатих київських ченцiв…
Якось пiсля вечернi вiн пристав до послушникiв, примостився коло їх в садку на лавцi, в темнiй алеї, на цвинтарi i почав розпитувати, хто з ченцiв має багато грошей.
- Чи то пак правду кажуть, що нiбито в отця Палладiя дуже багацько грошей? Чи то правда, що вiн багатющий? - спитав вiн у послушника.
- Що правда, то правда, - обiзвався келiйник отця Палладiя, - я в його вже давно служу за келiйника; кажуть, в його є тисячок зо три карбованцiв, коли й не бiльше.
- А з яких вiн: мужикiв, чи з мiщан, чи таки з духовних? - спитав Копронiдос.
Копронiдос говорив доволi чистою українською мовою, котрої навчився, тиняючись на селах, але в розмовi примiшував великоруськi слова й шепеляв, як шепеляють греки, що родились i зросли не в Росiї.
- Отець Палладiй таки з духовних. Вiн був на селi священиком, овдовiв; кажуть, що вже видав двi дочки замiж, i оце годiв з п'ять живе в монастирi, - одповiв келiйник.
- Здається, вiн богобоящий та богомiльний. Так молиться та б'є поклони… що менi аж кинулося в вiчi… - обiзвався Копронiдос.
- Дуже богомiльний та богобоящий. Ввечерi довго молиться богу, а як лягає спати, то, мабуть, грошi лiчить, чи всi дома, бо я часом чую в себе, в другiй келiї, як бряжчать срiбнi карбованцi та, здається, i червiнцi, - сказав келiйник.
- Бряжчать карбованцi! - аж крикнув Копронiдос, i його здоровi банькатi очi аж закрутились на бiлках, а зiньки аж заблискали.
- Бряжчать, ще й, видно, в його їх немало, бо лiчить часом отой лапiга таки довгенько. Усе сидить i ледве ходить помалу, - сказав молодий проворний келiйник.
- I, певно, благочестиво живе й пiснюкає, бо такий захуджений, з лиця такий тихий, такий добрий.
- Тихий, тихий, але тиха вода греблi рве… Горiлочку п'є добре; а сiльськi бабки та молодицi з того села, де вiн був попом, часто приносять йому гостинцi: i сало, i масло, i печенi кури. А одна якась удова таки часто ходить на прощу в наш монастир.
- I до отця Палладiя заходить?
- Атож! Заходить i балакає приязно з ним.
- А як її звуть? - спитав Копронiдос.
- Вона Хiвря на ймення, - сказав келiйник, - там така здорова, огрядна та червонопика! А приходить на прощу сливе щомiсяця, бо вона з того ж таки села, що недалечко од Києва.
- А отець Iсакiй та Єремiя, певно, так само мають грошi, як i Палладiй? - спитав Копронiдос.
- Мають, але менше, нiж отець Палладiй. А скупi, скупi обидва, що й сказати не можна! Грошi мають, а ходять у старому дрантi та драних, латаних чоботях, - обiзвався другий келiйник.
- А з яких вони? - спитав Копронiдос.
- Хто їx знає. Здається, з мiщан, а може, й селян, - одповiв келiйник.
- Я бiльше од ycix ченцiв люблю отця Tapaciя: такий проворний та жвавий, наче в вiйську служив. Здається, i цей має грошаки, бо на йому одежа нова, чиста… - казав далi Копронiдос.
- I цей має, - обiзвався один келiйник, - бо часто шиє одежу! О, цей любить чепуритись! Як принесе часом кравець рясу або кафтан, а вiн як почне
