Quando la sfida è il confronto con l'esistente, lo studio di Shanghai rivela una grande maestria nel lavorare con proporzioni, superfici, texture e dettagli, rifuggendo la retorica della forma /
When the challenge is to engage with the existing, the Shanghai-based practice shows great skill in working with proportions, surfaces, textures and detailing, shunning the rhetoric of form
gni scrittore sa che, una volta deciso il titolo da dare a una conferenza, un articolo o un libro, il più è fatto: un titolo perfetto fa cogliere il progetto che è frutto di un'analisi. I titoli risuonano, sono parole che riverberano, scatole magiche che aprono interi universi. Provo un certo disagio e scarsissimo affetto per l'espressione “riuso adattivo”. Il termine non è per nulla armonioso: la sua goffaggine linguistica richiama più un intervento odontoiatrico (per di più doloroso) che un'opportunità architettonica. ‘Riciclo’ offre l'efficienza di un'unica parola, ma ricorda cassonetti, scatole di cartone, lattine e bottiglie sciacquate. ‘Recupero’? Fa pensare a relitti marini, a traversine della ferrovia o a banchi di chiesa riutilizzati come arredo per caffè chic. ‘Stratificazione’ fa riferimento alla molteplicità dei materiali in progetti di riuso adattativo, ma per chiunque abbia studiato alla fine degli anni Ottanta e Novanta, non può non evocare palinsesti e altre sovrapposizioni, soprattutto orizzontali e temporali. Non sono del tutto sicura che “Sintesi organica” colpisca nel segno con