Explore 1.5M+ audiobooks & ebooks free for days

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Life in a Country Album: Poems
Life in a Country Album: Poems
Life in a Country Album: Poems
Ebook105 pages36 minutes

Life in a Country Album: Poems

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

From migrations to pop culture, loss to la dérive, Life in a Country Album is a soundtrack of the global cultural landscape—borders and citizenship, hybrid identities and home, freedom and pleasure. It’s a vast and moving look at the world, at what home means, and the ways we coexist in an increasingly divided world. These poems are about the dialects of the heart—those we are incapable of parting from, and those that are largely forgotten. Life in a Country Album is a vital book for our times. With this beautiful, epic collection, Nathalie Handal affirms herself as one of our most diverse and important contemporary poets.
LanguageEnglish
PublisherUniversity of Pittsburgh Press
Release dateSep 26, 2019
ISBN9780822986959
Life in a Country Album: Poems

Read more from Nathalie Handal

Related to Life in a Country Album

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related categories

Reviews for Life in a Country Album

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Life in a Country Album - Nathalie Handal

    Life in a Country Album

    And Place was where the Presence was Circumference between.

    —Emily Dickinson

    I waited for thee,

    said, Come to bed,

    where bodies drown love

    to reach pleasures

    free of parsing,

    said, Come to dreams

    that undress other centuries.

    I waited for thee,

    in the flames rewinding

    the cries of coming.

    I waited for thee,

    in the color liberty,

    a blue at the center

    of women who dare

    to carry water

    to every other side.

    I waited for thee,

    as lust wonders

    where the heart goes

    in the middle of the night,

    alone—if the sky

    is a master of longing.

    I waited for thee,

    full of salt,

    syllables and stones.

    O maiden, hold my waist.

    O beloved, hold my body.

    Teach me the thunder

    that took you away

    and told you

    to stay nowhere.

    Tell me if this album

    is the love we swore to.

    BLEU BLANC ROUGE

    [Album français]

    Les chemins lumière

    [We admired his speaking style. He spoke French French. The famous French of Guy de Maupassant. . . . We didn’t speak real French. What we considered to be French, with our rustic accent, a dry coarse, and jerky accent . . . the French of a former little black soldier. . . . "There’s a big difference between speaking in French and speaking French," he claimed, without developing his point. Alain Mabanckou, Bleu, Blanc, Rouge]

                  While the city stood

                  between uneven lights,

                  I slid away

                  as if I didn’t belong

                  to its questions,

                  as if French wasn’t mine,

                  even if it’s the first language

                  I used to conjugate love,

                  even if Napoléon and Jeanne d’Arc

                  confessed their confusions

                  to my childhood dreams,

                  and the books by Apollinaire

                  were as lurid as the Muallaqat.

    Are you French?

                  I carried a Larousse

    de la Conjugaison

                  all my youth, so I didn’t fall.

                  I memorized the mysteries

                  in Anouk Aimée’s eyes

                  to learn how to dare desire

                  to play its echoes backward.

                  I reached the depth of laughter

                  to every grief

                  watching Louis de Funès.

                  As men played à la pétanque,

                  I wondered if a kiss

                  can defeat a heart.

    Are you French?

                  I wrote every street

                  from Bastille to Belleville,

                  smoked my first Gauloises

                  in a Citroën

                  while singing Dassin’s

                  « L’Amérique »,

                  bought my first bottle

                  of L’Eau d’Issey

                  on Rue des Francs-Bourgeois,

                  and remembered

                  le Vieux Port de Marseille

                  where an old man told me,

    piano piano tu y arriveras.

                  Isn’t that all French French,

                  along with

                  les bagarres, les bisous,

                  la bouffe, les bouquins

                  bien sûr, les manifs

                  les tabacs, le vin

                  la séduction, la lingerie

                  être nu—

                  So French—

                  Alors c’est quoi le problème?

                  Why couldn’t it be simple?

                  Why does such beauty

                  accompany sale immigré,

                  clandestin, chinetoque, bougnoul.

    [Minorité visible? C’est comme ça qu’on nous appelle maintenant? Bon, j’espère qu’ils nous ont bien vu ces derniers temps. Les Nouveaux « Misérables », Romaine Clergeat, Paris Match]

                  A raï came on

                  then Marc Lavoine:

    On est tous des frères

    selon les déclarations,

    . . . faut jamais les oublier

    les trois mots

    qui terminent

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1