Delphi Collected Works of Vita Sackville-West (Illustrated)
()
About this ebook
A prominent figure of the Modernist movement, Vita Sackville-West was a successful novelist, poet and journalist, who published more than ten collections of poetry and numerous novels. She was twice awarded the Hawthornden Prize for Imaginative Literature: in 1927 for her pastoral epic, ‘The Land’ and in 1933 for her seminal ‘Collected Poems’. She also wrote the extremely popular novels ‘The Edwardians’ and ‘All Passion Spent’, as well as scholarly non-fiction works. Sackville-West was the famous inspiration for the protagonist of ‘Orlando: A Biography’, by her famous friend and lover, Virginia Woolf. The Delphi Poets Series offers readers the works of literature’s finest poets, with superior formatting. This comprehensive eBook presents Sackville-West’s collected works, with illustrations, many rare texts and the usual Delphi bonus material. (Version 1)
* Beautifully illustrated with images relating to Sackville-West’s life and works
* Concise introduction to Sackville-West’s life and poetry
* Images of how the poetry books were first printed, giving your eReader a taste of the original texts
* Excellent formatting of the poems
* Special chronological and alphabetical contents tables for the poetry
* Easily locate the poems you want to read
* Almost the complete poetry — only ‘The Garden’ cannot appear due to remaining copyright restrictions in the US
* Many rare texts digitised for the first time
* Includes four novels
* Features the major short story ‘Seducers in Ecuador’
* A selection of non-fiction — explore the author’s diverse works
* Ordering of texts into chronological order and literary genres
Please visit www.delphiclassics.com to see our wide range of poet titles
CONTENTS:
The Life and Poetry of Vita Sackville-West
Brief Introduction: Vita Sackville-West
Timgad (1900)
Constantinople (1915)
Poems of West & East (1917)
Orchard and Vineyard (1921)
The Land (1926)
King’s Daughter (1929)
Invitation to Cast Out Care (1931)
Sissinghurst (1931)
Collected Poems (1933)
Solitude (1938)
The Poems
List of Poems in Chronological Order
List of Poems in Alphabetical Order
The Novels
Heritage (1919)
The Dragon in Shallow Waters (1920)
Challenge (1920)
Grey Wethers (1923)
The Shorter Fiction
The Heir (1922)
Seducers in Ecuador (1924)
The Non-Fiction
Knole and the Sackvilles (1922)
Passenger to Teheran (1926)
Nursery Rhymes (1947)
Please visit www.delphiclassics.com to browse through our range of poetry titles or buy the entire Delphi Poets Series as a Super Set
Related to Delphi Collected Works of Vita Sackville-West (Illustrated)
Titles in the series (100)
Delphi Collected Works of Sara Teasdale US (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Poetical Works of Thomas Moore (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComplete Poetical Works of Ella Wheeler Wilcox (Delphi Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Works of Robert Frost (Illustrated) Rating: 4 out of 5 stars4/5Delphi Complete Poetical Works of Leigh Hunt (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Poetical Works of Francesco Petrarch (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Poetical Works of The Confederation Poets (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Works of William Congreve (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJerusalem Delivered by Torquato Tasso (Delphi Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Poetical Works of James Russell Lowell (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Epic of Gilgamesh - Old Babylonian and Standard versions (Illustrated) Rating: 5 out of 5 stars5/5Delphi Collected Poetical Works of Walter Savage Landor (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Rabindranath Tagore US (Illustrated) Rating: 5 out of 5 stars5/5Delphi Collected Works of Luis de Camoes (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Poetical Works of Heinrich Heine (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Poetical Works of John Gower (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Works of Basho and the Haikuists (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Poetical Works of Nikolay Nekrasov (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Poetical Works of Hafez (Illustrated) Rating: 5 out of 5 stars5/5Delphi Complete Poetry of George Chapman (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Poetical Works of Thomas Hood (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Medieval Poetry Collection (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Works of Paul Laurence Dunbar (Illustrated) Rating: 5 out of 5 stars5/5Delphi Collected Works of Giacomo Leopardi (Illustrated) Rating: 5 out of 5 stars5/5Delphi Collected Works of Vita Sackville-West (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Works of Matthew Prior (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Works of Johan Ludvig Runeberg (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Poetical Works of Adam Mickiewicz (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Collected Works of Saadi (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Poetical Works of John Gay (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Knole and the Sackvilles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGrand Larcenies: Translations and Imitations of Ten Dutch Poets Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMesmerizingly Sadly Beautiful Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsR.A.K. Mason: Collected Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBarks and Purrs Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Golden Bird: New and Selected Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe White Trail Rating: 4 out of 5 stars4/5The Marble Faun Rating: 3 out of 5 stars3/5Stories from a Victorian Age - Volume 6 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStoop City Rating: 5 out of 5 stars5/5Justice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Parisian Affair and Other Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5100 Poems to Break Your Heart Rating: 4 out of 5 stars4/5The Death of Ivan Ilych Rating: 4 out of 5 stars4/5The Mayor of Casterbridge Rating: 4 out of 5 stars4/5The President Shop Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe South Country Rating: 4 out of 5 stars4/5Afternoon on a Hill - Love Letters to Nature Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDead Souls (Barnes & Noble Classics Series) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLucio's Confession Rating: 4 out of 5 stars4/5Anton Chekhov: Letters, Diary, Reminiscences & Biography: A Collection of Autobiographical Writings Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLady Chatterley's Lover Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Road to the Spring: Collected Poems of Mary Austin Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComing in to Land: Selected Poems 1975-2015 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Week on the Concord and Merrimack Rivers Rating: 4 out of 5 stars4/5The Book of Hours Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNature's Embrace: The Poetry of Ivan Bunin Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDown-Adown-Derry: A Book of Fairy Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFort Da: A Report Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFountainville Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Classics For You
The Odyssey: (The Stephen Mitchell Translation) Rating: 4 out of 5 stars4/5Flowers for Algernon Rating: 4 out of 5 stars4/5The Fellowship Of The Ring: Being the First Part of The Lord of the Rings Rating: 4 out of 5 stars4/5The Master & Margarita Rating: 4 out of 5 stars4/5Little Women (Seasons Edition -- Winter) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Old Man and the Sea: The Hemingway Library Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Count of Monte-Cristo English and French Rating: 4 out of 5 stars4/5Learn French! Apprends l'Anglais! THE PICTURE OF DORIAN GRAY: In French and English Rating: 4 out of 5 stars4/5A Confederacy of Dunces Rating: 4 out of 5 stars4/5Sense and Sensibility (Centaur Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5As I Lay Dying Rating: 4 out of 5 stars4/5East of Eden Rating: 5 out of 5 stars5/5A Farewell to Arms Rating: 4 out of 5 stars4/5The Silmarillion Rating: 4 out of 5 stars4/5The Jungle: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5A Good Man Is Hard To Find And Other Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5Animal Farm: A Fairy Story Rating: 5 out of 5 stars5/5Extremely Loud And Incredibly Close: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Ulysses: With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5Wuthering Heights (with an Introduction by Mary Augusta Ward) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Bell Jar: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Titus Groan Rating: 4 out of 5 stars4/5Persuasion Rating: 4 out of 5 stars4/5Hell House: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Things They Carried Rating: 5 out of 5 stars5/5For Whom the Bell Tolls: The Hemingway Library Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5The Princess Bride: S. Morgenstern's Classic Tale of True Love and High Adventure Rating: 5 out of 5 stars5/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5The Quiet American Rating: 4 out of 5 stars4/5The Republic by Plato Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for Delphi Collected Works of Vita Sackville-West (Illustrated)
0 ratings0 reviews
Book preview
Delphi Collected Works of Vita Sackville-West (Illustrated) - Vita Sackville-West
Vita Sackville-West
(1892-1962)
img2.jpgContents
The Life and Poetry of Vita Sackville-West
Brief Introduction: Vita Sackville-West
Timgad (1900)
Constantinople (1915)
Poems of West & East (1917)
Orchard and Vineyard (1921)
The Land (1926)
King’s Daughter (1929)
Invitation to Cast Out Care (1931)
Sissinghurst (1931)
Collected Poems (1933)
Solitude (1938)
The Poems
List of Poems in Chronological Order
List of Poems in Alphabetical Order
The Novels
Heritage (1919)
The Dragon in Shallow Waters (1920)
Challenge (1920)
Grey Wethers (1923)
The Shorter Fiction
The Heir (1922)
Seducers in Ecuador (1924)
The Non-Fiction
Knole and the Sackvilles (1922)
Passenger to Teheran (1926)
Nursery Rhymes (1947)
The Delphi Classics Catalogue
img3.png© Delphi Classics 2022
Version 1
img4.jpgimg5.jpgimg6.jpgimg7.jpgimg8.jpgimg9.jpgimg10.jpgimg11.jpgimg12.jpgBrowse the entire series…
img13.jpgimg14.jpgVita Sackville-West
img15.jpgBy Delphi Classics, 2022
COPYRIGHT
Vita Sackville-West - Delphi Poets Series US version
img16.jpgFirst published in the United Kingdom in 2022 by Delphi Classics.
© Delphi Classics, 2022.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the publisher, nor be otherwise circulated in any form other than that in which it is published.
ISBN: 9781801700788
Delphi Classics
is an imprint of
Delphi Publishing Ltd
Hastings, East Sussex
United Kingdom
Contact: sales@delphiclassics.com
img17.pngwww.delphiclassics.com
img18.pngFrom realist masters to modernist pioneers…
….explore Interwar Literature at Delphi Classics
img19.pngNOTE
img20.pngWhen reading poetry on an eReader, it is advisable to use a small font size and landscape mode, which will allow the lines of poetry to display correctly.
The Life and Poetry of Vita Sackville-West
img21.jpgKnole, a country house and former archbishop’s palace, Sevenoaks, Kent, 1880 — Vita Sackville-West’s birthplace
img22.jpgKnole in recent times
img23.pngSackville-West with her father at Knole, c. 1899
img24.pngSackville-West with her mother at Knole, c. 1899
Brief Introduction: Vita Sackville-West
img25.jpgVita Sackville-West was born at Knole, the Kent country home of her aristocratic ancestors. She was the only child of the cousins Victoria Sackville-West and Lionel Sackville-West, 3rd Baron Sackville. Although the marriage of Sackville-West’s parents was initially happy, they drifted apart shortly after her birth and Lionel took as his mistress an opera singer that came to live with them at Knole. The grand house had been given to Thomas Sackville by Elizabeth I, in the sixteenth century. The Sackville-West family followed the English aristocracy’s inheritance customs, preventing Vita from inheriting Knole upon the death of her father — a source of lifelong bitterness for her. The house followed the title and was bequeathed instead to her younger brother Charles, who became the 4th Baron. She was passionately attached to her ancestral home, which was known as a calendar home — with 365 rooms, 52 staircases, 12 entrances, and 7 courtyards. Losing Knole was a grave disappointment, but the traditional laws of primogeniture meant that inheritance passed automatically to the eldest male heir.
Sackville-West was initially taught at home by governesses, before she attended Helen Wolff’s exclusive Mayfair day school, where she met her future lovers Violet Keppel and Rosamund Grosvenor. She did not befriend local children and made few friends at school. Her childhood was one of loneliness and isolation. She wrote prolifically at Knole, completing eight full-length (unpublished) novels between 1906 and 1910, ballads and several plays, some in French. Her lack of formal education led to later shyness with her peers. She believed herself to be slow of mind and she was never at the intellectual heart of her social group.
Sackville-West debuted in 1910, shortly after the death of Edward VII. She was courted by Orazio Pucci, the son of a distinguished Florentine family; by Lord Granby (later 9th Duke of Rutland); and by Lord Lascelles (later 6th Earl of Harewood), among others. In 1924 she had a passionate affair with the historian Geoffrey Scott. Scott’s marriage collapsed shortly thereafter, as was often the fallout with Sackville-West’s love affairs, all with women after this point, as most of them had been before.
She became more deeply involved with Violet Keppel, daughter of the Hon. George Keppel and his wife, Alice Keppel. The sexual relationship began when they were both in their teens and strongly influenced them for years. Both later married and both would become prominent authors.
Sackville-West was courted for 18 months by the young diplomat Harold Nicolson, whom she found to be a secretive character. She writes that the wooing was entirely chaste and throughout they did not so much as kiss
. In 1913, at the age of 21, Vita married Nicolson in the private chapel at Knole. Her parents were opposed to the marriage on the grounds that that penniless
Nicolson had an annual income of only £250. He was the third secretary at the British Embassy in Constantinople and his father had been made a peer only under Queen Victoria. Still, the wedding went ahead.
The couple had an open marriage. Both Sackville-West and Nicolson had had same-sex relationships before and during their marriage. Sackville-West saw herself as psychologically divided into two: one side of her personality was more feminine, soft, submissive and attracted to men, while the other side was more masculine, hard, aggressive and attracted to women. Harold had a series of relationships with men who were his intellectual equals, but the physical element in them was always secondary for him. He was never a passionate lover. To him sex was as incidental, and about as pleasurable as a quick visit to a picture-gallery between trains
.
Nicolson was a diplomat, journalist, broadcaster, Member of Parliament and an author of novels. After the wedding, the couple lived in Cihangir, a suburb of Constantinople, then the capital of the Ottoman Empire. Sackville-West admired the Eastern way of life, but the duties of a diplomat’s wife never appealed to her. When she became pregnant in the summer of 1914, they returned to England to ensure that she could give birth in a British hospital. They lived at Ebury Street, Belgravia and bought Long Barn in Kent as their country house. They employed the architect Edwin Lutyens to make improvements to the property. The British declaration of war on the Ottoman Empire in November 1914, following Ottoman naval attacks on Russia, precluded any return to Constantinople.
Sackville-West continued to receive devoted letters from her past lover Violet Keppel. They disappeared together several times from 1918, mostly holidaying in France. One day in 1918, Sackville-West wrote that she had experienced a radical ‘liberation’, where her male aspect was unexpectedly freed. She explained: I went into wild spirits; I ran, I shouted, I jumped, I climbed, I vaulted over gates, I felt like a schoolboy let out on a holiday... that wild irresponsible day
. The mothers of both women joined forces to sabotage the relationship and force their daughters back to their husbands. However, they were unsuccessful. Sackville-West often dressed as a man, styling herself as Keppel’s husband. They made a bond to remain faithful to one another, pledging that neither would engage in sexual relations with their husband.
Keppel continued to pursue her lover to great lengths, until Sackville-West’s affairs with other women finally took their toll. In November 1919, while staying at Monte Carlo, Sackville-West wrote that she felt depressed, entertaining thoughts of suicide, believing that Nicolson would be better off without her. In 1920 the lovers ran off again to France together and their husbands chased after them in a small two-seater aeroplane. Sackville-West heard allegations that Keppel and her husband Trefusis had been involved sexually, and she broke off the relationship as their oath of fidelity had been broken. Despite their separation, the two women remained devoted to each other.
From 1925 to 1927, Nicolson lived in Tehran where Sackville-West often visited him. Her successful travelogue A Passenger to Tehran recounts her adventures there. The couple were involved in planning the coronation of Rezā Khan and got to know the six-year old Crown Prince Mohammad Reza well.
Sackville-West’s relationship with the prominent modernist author Virginia Woolf commenced in 1925 and ended ten years later, reaching its height by 1928. This decade spent together was the artistic peak of both women’s careers, owing to the positive influence they had on one another’s work. Neither author was as prolific as at this period of their careers. Though Sackville-West came from an aristocratic family that was much wealthier and better connected than Woolf’s, the women bonded over their confined childhoods and emotionally absent parents. Woolf learnt of Sackville-West’s relationship with Keppel and was impressed by her free spirit. In return, Sackville-West greatly admired Woolf’s writings, considering her to be the superior author. She told Woolf in one letter: I contrast my illiterate writing with your scholarly one, and I am ashamed.
Though Woolf envied Sackville-West’s ability to write quickly, she felt that her books were written with too much haste: Vita’s prose is too fluent.
To help the Woolfs, Sackville-West chose their company Hogarth Press to be her publisher. Seducers in Ecuador, the first Sackville-West book to be published by Hogarth, sold only 1,500 copies in its first year. The Edwardians, published next, sold 30,000 copies in its first six months. The boost helped Hogarth financially, though Woolf did not always value the book’s romantic themes. The increased security of the Press’ fortunes allowed Woolf to write more experimental novels such as The Waves, now widely regarded as a staple work of modernist literature. Interestingly, though critics today widely consider Woolf the better writer, critics in the 1920’s viewed Sackville-West as more accomplished, with her books outselling Woolf’s by a wide margin.
Sackville-West loved to travel, frequently going to France, Spain and to visit Nicolson in Persia. These trips were emotionally draining for Woolf, who missed her intensely. To the Lighthouse, noteworthy for its theme of longing for someone absent, was partly inspired by Sackville-West’s frequent absences. Sackville-West inspired Woolf to write one of her most famous novels, Orlando, featuring a protagonist that changes sex over the centuries. This work was later famously described by Sackville-West’s son Nigel Nicolson as the longest and most charming love-letter in literature.
There were, however, tensions in the relationship. Woolf was often frustrated by Sackville-West’s ‘promiscuity’, charging that her great need for sex led her to take up with anyone that struck her fancy
. In A Room of One’s Own (1929), Woolf attacks patriarchal inheritance laws. This was an implicit criticism of Sackville-West, who never questioned the leading social and political position of the aristocracy to which she belonged. In the 1930’s the lovers clashed over Nicolson’s involvement with Oswald Mosley and the New Party (later renamed the British Union of Fascists) and they were at odds over the imminent war. Sackville-West supported rearmament, while Woolf remained loyal to her pacifism, ultimately leading to the end of their relationship in 1935.
In 1930 Sackville-West and her husband acquired and moved to Sissinghurst Castle, near Cranbrook, Kent, which had once belonged to her ancestors. This dynastic link was a great attraction for her, since she had been excluded from inheriting Knole and a title. Sissinghurst was an Elizabethan ruin and the creation of the gardens would become a joint labour of love that would last many decades, beginning with several years of clearing debris from the land. Nicolson provided the architectural structure, with strong classical lines, which would frame his wife’s innovative and informal planting schemes. She fashioned an experimental system of enclosures or rooms, such as the White Garden, Rose Garden, Orchard, Cottage Garden and Nuttery. She also pioneered single colour-themed gardens and design principles orientating the visitors’ experience to discovery and exploration. Now a world-famous garden, Sissinghurst was first opened to the public in 1938.
Sackville-West took up writing again in 1930 after a six-year hiatus, as she needed money to pay for her gardens. Nicolson, having left the Foreign Office, no longer had a diplomat’s salary to draw upon. She also had to pay the tuition of her two sons to attend Eton College. Thanks to the mentorship of Woolf, she felt that she had become a better writer and she took up a weekly column in The Observer called In your Garden
. She continued the popular column until a year before her death; her accounts helped to make Sissinghurst one of the most famous and visited gardens in England. In 1948 she became a founder member of the National Trust’s garden committee.
Sackville-West’s poetry remains the least known of her literary work, encompassing epics and translations of volumes such as Rilke’s Duino Elegies. Her epic poems The Land (1926) and The Garden (1946) reveal her enduring passion for the earth and family tradition. The Land was likely written in response to T. S. Eliot’s central work of Modernist poetry, The Waste Land (also published by Hogarth Press). Sackville-West dedicated The Land to her lover Dorothy Wellesley. The poem went on to win the Hawthornden Prize in 1927. She won it again in 1933 with her Collected Poems, becoming the only writer to do so twice. The Garden won the Heinemann Award for literature.
Her epic poem Solitude, published by the Hogarth Press in October 1938, features numerous references to the Bible, Paracelsus, Ixion, Catullus, Andromeda, the Iliad and a Sabine bride, all of which were quite acceptable in early twentieth century verse, though they were seen as anachronistic by 1938. The narrator of Solitude has an ardent love of the English countryside. Though the sex of the narrator is left ambiguous — being implied at various points to be a man or a woman — it is made clear the narrator loved intensely a woman that is no longer present and who is deeply missed. The narrator’s horror and disgust at Ixion, a brutal rapist, implies that she is a woman. At another point in Solitude, the narrator’s desire to free Andromeda from her chains and to make love suggests that she is a lesbian. The narrator compares the love of nature to the love of books, as both cultivate her mind.
In time, her love of the classical traditions in literature put her out of favour with modernist critics and by the 1940’s she was often dismissed as a dated writer, much to her vexation. In 1947 she was made a Fellow of the Royal Society of Literature and Companion of Honour. She died at Sissinghurst in June 1962, aged 70, from abdominal cancer. She was cremated and her ashes were buried in the family crypt in the church at Withyham, eastern Sussex.
img26.jpgSackville-West, aged 8
img27.jpgSackville-West’s mother Victoria Josefa Dolores Catalina Sackville-West, Baroness Sackville, c. 1885
img28.pngSackville-West in costume for the Shakespeare Memorial National Theatre Ball at the Royal Albert Hall, June 20, 1911
img29.jpgFrom left to right: Harold Nicolson, Vita Sackville-West, Rosamund Grosvenor, and Lionel Sackville-West in 1913
img30.pngSackville-West’s husband, Harold Nicolson, c. 1935
img31.pngSackville-West with her sons in 1924
img32.pngVita Sackville-West as her alter ego the Duke Orlando, posed specifically for Virginia Woolf’s 1928 novel ‘Orlando’
img33.jpgVirginia Woolf and Vita Sackville-West at Monk’s House, Virginia’s home, c. 1932
img34.jpgSissinghurst Castle, Biddenden Road, Sissinghurst, Kent
img35.pngSackville-West and her husband Harold Nicolson at Sissinghurst, with their dog Rollo, c. 1960
Timgad (1900)
img36.jpgA POEM
img37.jpgTIMGAD
JE CROIS que tu dormais encor, lorsque j’ouvris
La persienne close et vis de loin s’éclore
Le grand jour de la plaine arosée par l’aurore.
Silence ensoleillé, où de près j’entendis
La colombe amoureuse au matin roucoulant
L’éveil des amoureux, l’éveil de vrais amants,
Dans les feuilles d’acanthe aux chapiteaux romains.
C’était un matin vif, éblouissant matin;
Ces Romains disparus, colons mâles et forts
Pour qui, ayant trouvé la conquête et la mort,
La vie se renouvelle au printemps de la sève,
Perpétuant la foi, la légende, et le rêve, —
Encor leur toge blanche en burnous transformeé,
Erre, pâle fantôme, entre les rues dallées;
Berbères ou Romains, vainqueurs ou héritiers,
Ils flânent au soleil sous les arbres fruitiers,
Et le chuchotement morne de leurs sandales
Comme aux temps des Césars court sur les mêmes dalles.
Au puits, sur la margelle, une femme se penche,
L’eau claire s’égouttant de sa potiche blanche;
Elle a le regard doux et le geste indolent
De ceux qui n’ont souci du passage du temps.
Au devoir quotidien, si tristement exquise,
L’âme ainsi que le corps est voilée et soumise.
C’est un être dont nous, en l’abordant ainsi,
Ne pouvons qu’effleurer la trame de sa vie,
Et cependant pour nous, étrangers temporels,
Son mystère se lie aux secrets éternels.
Viens. Sortons. Allons voir dans le petit jardin
Les violettes bleues à l’ombre du matin,
Puis par les grandes voies épanouies, désertes,
Entrons dans les maisons par les portes ouvertes.
Il n’y aura personne ici pour crier gare;
A nous seuls le portique en marbre de Carrare;
A nous seuls le marché aux sculptures rustiques
Oui marquaient autrefois le signe des boutiques;
A nous seuls le Forum, à nous seuls le théâtre,
De ceux qui n’ont souci du passage du temps,
Au devior quotidien, si tristement exquise,
L’âme ainsi que le corps voilée et soumise,
C’est un être dont nous, en l’abordant ainsi,
Ne pouvons qu’effleurer la trame de sa vie,
Et cependant pour nous, étrangers temporels,
Son mystère se lie aux secrets éternels.
Viens. Sortons. Allons voir dans le petit jardin
Les violettes bleues à l’ombre du matin,
Puis par les grandes voies épanouies, désertes,
Entrons dans les maisons par les portes ouvertes,
Il n’y aura personne ici pour crier gare;
A nous seuls le portique en marbre vie Carrare;
A nous seuls le marché aux sculptures rustiques
Oui marquaient autrefois le signe des boutiques;
A nous seuls le Forum, à nous seuls le théâtre,
A nous le Capitol superbe, à nous les âtres
Familials, à nous l’appareil d’une vie
Fastueuse ou privée, en ruines meurtrie...
Dans ce grand cimetière oublié et béant.
Les siècles traversés comme au pas de géant.
Et dans l’effroi subit de notre randonnée
Par la désolation des rues abandonnées
De tous sauf le lézard, le fantôme, et la chèvre,
J’ai retrouvé la vie rassurante à tes lèvres.
Constantinople (1915)
img36.jpgCONTENTS
Morning in Constantinople
Dhji-han-ghir
Leblebidji
The Greek Han
The Muezzin
Yanghin Var
Retour En Songe
March MCMXV
Morning in Constantinople
She has an early morning of her own,
A blending of the mist and sea and sun
Into an undistinguishable one,
And Saint Sophia, from her lordly throne
Rises above the opalescent cloud,
A shadowy dome and soaring minaret
Visable though the base be hidden yet
Beneath the veiling wreaths of milky shroud,
As some dark Turkish beauty haughtily
Glances above the yashmak’s snowy fold.
Beyond Stamboul’s long stretch, a bar of gold
Falls from the sun across the distant sea.
Dhji-han-ghir
For years it had been neglected,
This wilderness garden of ours,
And its ruin had shone reflected
In its pools through abandoned hours.
For none had cared for its beauty
Till we came, the strangers, the Giaours,
And none had thought of a duty
Towards its squandering flowers.
Of broken wells and fountains
There were half a dozen or more,
And, beyond the sea, the mountains
Of that far Bithynian shore
Were blue in the purple distance
And white was the cap they wore,
And never in our existence
Had life seemed brighter before!
And the fruit-trees grew in profusion,
Quince and pomegranate and wine,
And the roses in rich confusion
With the lilac intertwine,
And the Banksia rose, the creeper,
Which is golden like yellow wine,
Is surely more gorgeous and deeper
In this garden of mine and thine.
And the little bright flowers in the grasses,
Cyclamen, daffodil,
Are crushed by the foot that passes,
But seem to grow thicker still;
In the cool grey fig-tree’s shadows
They grow at their own free will,
In the grass as in English meadows,
On the slope of an English hill.
Is it best, when the lone flute-player
Wanders by with his strange little tune
And the muezzin sings out for prayer
Thrice daily his Arabic rune:
Once, when the sunset has faded,
Once in the brilliant noon,
Or once in the daybreak, rose-shaded.
A farewell to the dying moon?
Leblebidji
[Leblebidji = Little white beans]
I know so well the busy cries
That echo through the quarter
Till daylight into evening dies
And stars shine in the water,
So dear they have become to me,
Leblebidji! leblebidji!
On peaceful English country nights
Their rapid gay succession
And all the sea-reflected lights
Will pass from my possession,
But never from my memory,
Leblebidji! leblebidji!
Past English evening scents and sounds,
Past English church-bells ringing,
The Turkish watchman on his rounds,
The Turkish pedlar singing
Through narrow streets above the sea
Leblebidji! leblebidji,
Will surely pierce a ghostly way,
The music underlying,
And in the shades of falling day
As in the distance dying,
A little call will come to me,
Leblebidji!
...
The Greek Han
A sunny court with wooden balconies,
And wool hung out to dry in gaudy skeins,
A fountain, and some pigeons murmuringly
Picking up yellow grains.
Pass through a little tumble-down green door
Into the dark and crowded shop; the Turk
Crouching above the brasier, smiles and nods;
’Tis all his daily work.
Here marble heads and alabaster jars,
Fragments of porphyry and Persian tiles,
Lie heaped in ruin, and at our dismay
The old Turk shrugs and smiles,
And sips his coffee, reaching out a hand
To throw upon the brasier at his feet
A handful of dried herbs, whose sudden smoke
Rises up incense-sweet.
The Muezzin
Above the city at his feet,
Above the dome, above the sea,
He rises unconfined and free
To break upon the noonday heat.
He turns around the parapet,
Black-robed against the marble tower;
His singing gains or loses power
In pacing round the minaret.
A brother to the singing birds
He never knew restraining walls,
But freely rises, freely falls
The rhythm of the sacred words.
I would that it to me were given
To climb each day the muezzin’s stair
And in the warm and silent air
To sing my heart out into Heaven.
Yanghin Var
[Yanghin Var = Fire!]
As the baying of wolves from afar,
Borne on the wind from the Golden Horn
A cry in the distance, long-drawn,
Yanghin var! yanghin var!
Suddenly waking the silent night,
Suddenly breaking the sleeping calm,
The long, far, wailing alarm,
And the watch-tower startles a warning light.
As a torch passed from hand to hand,
As a beacon springing from hill to hill,
The cry draws nearer though distant still,
And the watch throws it on from stand to stand,
And the voices rise as a tempest far,
As the swell of waves on a rocky shore,
Each rumbles louder than before,
Yanghin var! yanghin var!
And as the angel’s unpausing feet,
The angel bearing the wrath of the Lord,
The angel bearing the flaming sword,
The voice passes onward below in the street.
Faintly it travels again from afar,
And as an echo of terror past
The wind from the Bosphorus bears the last
Yanghin var. ...
Retour En Songe
After a dream-dim voyage
We came with sails all set
Towards the city of the sea,
And it was wonderful to me
To find her reigning yet.
Oh beauty that my eyes and heart
Had feasted on before!
The evening mosques were brushed with gold,
The water lapped a lazy fold
Upon that lovely shore;
The gardens of her terraced hills
Rose up above the port,
And little houses half concealed
The presence of a light revealed,
And here my journey’s end was sealed,
And I reached the home I sought.
Those windows I had opened wide
To welcome in the sun!
Those stairs that only happy feet
Had measured with their running beat!
That well-remembered winding street!
Twelve months that were as one!
Should others with their sordid cares
And troubles enter here?
Love hung about the rooms like smoke,
And peace descended as a cloak,
Should I allow the vulgar folk
To desecrate that year?
I laid the fuse with steady hand;
We sailed into the night,
From deck I watched the flames arise
Remorseless as my tearless eyes
That, with the waves and reddened skies,
Flung back the angry light.
March MCMXV
I
QUEEN of a double empire still she stands,
And watches with superb indifferent eyes
The eager wooing of Imperial hands
Towards so fair and coveted a prize.
Royal and imperial suitors has she known
Pass one by one across her dreaming years,
And some a while have climbed the golden throne,
And some have passed away in blood and tears;
For many emperors have sought her grace
Since the first Constantine in sweeping cloak
Her seven hills with broad unhurrying pace
Measured, and rested not till Heaven spoke.
A haughty fatalist Byzantium waits
What chance the storing centuries bring forth:
Another lover almost at the gates,
Heralded by the cannon of the North,
A Northern King to wed the Eastern Queen,
An iron clasp to set the shining gem,
Thrice-changed Constantinople to be seen
The Jewel of a Russian diadem!
II
O Saint Sophia, where the footstep falls
Softly beneath the roofs of burnished gold,
Shields of the Caliphs hang upon thy walls,
Brand of bereaved dishonour ages old.
His charger raised on Christian corpses high,
— O ravished bride of Christianity! —
Here struck Mahomet’s hand as he rode by,
And seared the lustre of the porphyry,
And, interrupted in the sacred feast,
Hearing the advent of the conqueror surge,
Into the wall miraculous the priest
Entered, and waits the summons to emerge.
So on that high and ceremonial day
When Russian Czar and prince, and Christian lord
Throng Saint Sophia in their packed array
To see the church’s heritage restored,
When from mosaics re-established saints
Look down once more upon a Christian crowd,
And Echo startles into life, and faints
With rapture at Gregorian chanting loud,
And Mass magnificently moving on
Towards its climax, brings the moment near
After the lapse of many centuries gone
For Christ in priestly hands to reappear,
When the exultant organ’s chord has ceased
And every head is bowed expectantly,
— Then at the altar the Byzantine priest
Shall hold aloft the Host triumphantly!
Poems of West & East (1917)
img36.jpgCONTENTS
FOR * * *
SONG: LET US GO BACK
SONG: MY SPIRIT LIKE A SHEPHERD BOY
CONVALESCENCE
TO KNOLE
DISILLUSION
THE BANQUET
MCMXIII
A CREED
TO A POET WHOSE VERSES I HAD READ
NOMADS
THE GARDEN
THE DANCING ELF*
CONSTANTINOPLE
LEBLEBIDJI*
THE MUEZZIN
THE GREEK HAN
YANGHIN VAR*
MORNING IN CONSTANTINOPLE
RETOUR EN SONGE
CONSTANTINOPLE, MARCH MCMXV
RESOLUTION
img38.jpgThe first edition
FOR * * *
NO eyes shall see the poems that I write
For you; not even yours; but after long
Forgetful years have passed on our delight
Some hand may chance upon a dusty song
Of those fond days when every spoken word
Was sweet, and all the fleeting things unspoken
Yet sweeter, and the music half unheard
Murmured through forests as a charm unbroken.
It is the plain and ordinary page
Of two who loved, sole-spirited and clear.
Will you, O stranger of another age,
Not grant a human and compassionate tear
To us, who each the other held so dear?
A single tear fraternal, sadly shed,
Since that which was so living, is so dead.
SONG: LET US GO BACK
LET us go back together to the hills.
Weary am I of palaces and courts,
Weary of words disloyal to my thoughts, —
Come, my beloved, let us to the hills.
Let us go back together to the land,
And wander hand in hand upon the heights;
Kings have we seen, and manifold delights, —
Oh, my beloved, let us to the land!
Lone and unshackled, let us to the road
Which holds enchantment round each hidden bend,
Our course uncompassed and our whim its end,
Our feet once more, beloved, to the road!
SONG: MY SPIRIT LIKE A SHEPHERD BOY
Convalescente di squisiti mali
MY spirit like a shepherd boy
Goes dancing down the lane.
When all the world is young with joy
Must I lie here in pain?
With shepherd’s pipe my spirit fled
And cloven foot of Pan;
The mortal bondage he has shed
And shackling yoke of man.
And though he leave me cold and mute,
A traitor to his care,
I smile to hear his honeyed flute
Hang on the scented air.
CONVALESCENCE
WHEN I am in the Orient once again,
And turn into the gay and squalid street,
One side in the shadow, one in vivid heat,
The thought of England, fresh beneath the rain,
Will rise unbidden as a gently pain.
The lonely hours of illness, as they beat
Crawling through days with slow laborious feet,
And I lay gazing through the leaded pane,
Idle, and listened to the swallows’ cry
After the flitting insect swiftly caught,
— Those all-too-leisured hours as they went by,
Stamped as their heritage upon my thought
The memory of a square of summer sky
Jagged by the gables of a Gothic court.
TO KNOLE
October 1, 1913
I
I LEFT thee in the crowds and in the light,
And if I laughed or sorrowed none could tell.
They could not know our true and deep farewell
Was spoken in the long preceding night.
Thy mighty shadow in the garden’s dip!
To others dormant, but to me awake;
I saw a window in the moonlight shake,
And traced the angle of the gable’s lip,
And knew thy soul, benign and grave and mild,
Towards me, morsel of morality,
And grieving at the parting soon to be,
A patriarch about to lose a child.
For many come and soon their tale is told,
And thou remainest, dimly feeling pain,
Aware the time draws near to don again
The sober mourning of the very old.
II
Pictures and galleries and empty rooms!
Small wonder that my games were played alone;
Half of the rambling house to call my own,
And wooded gardens with mysterious glooms.
My fingers ran among the tassels faded;
My playmates moved in arrases brocaded;
I slept beside the canopied and shaded
Beds of forgotten kings.
I wandered shoeless in the galleries;
I contemplated long the tapestries,
And loved the ladies for their histories
And hands with many rings.
Beneath an oriel window facing south
Through which the unniggard sun poured morning
streams,
I daily stood and laughing drank the beams,
And, catching fistfuls, pressed them in my mouth.
This I remember, and the carven oak,
The long and polished floors, the many stairs,
Th’ heraldic windows, and the velvet chairs,
And portraits that I knew so well, they almost spoke.
III
So I have loved thee, as a lonely child
Might love the kind and venerable sire
With whom he lived, and whom at youthful fire
Had ever sagely, tolerantly smiled;
In whose old weathered brain a boundless store
Lay hid of riches never to be spent;
Who often to the coaxing child unbent
In hours’ enchantment of delightful lore.
So in the night we parted, friend of years,
I rose a stranger to thee on the morrow;
Thy stateliness knows neither joy nor sorrow, —
I will not wound such dignity by tears.
DISILLUSION
I WROTE the burning words to you
That meant so much to me.
I sent them speeding straight to you,
To you across the sea;
I waited with sure reckoning
For your reply to me.
I waited, and the counted day
Fruitlessly came and went;
I made excuse for the delay,
Pitiable confident.
I knew to-morrow’s light must bring
The words you must have sent.
And still I stand on that dim verge
And look across the sea;
The waves have changed into a dirge
Their volubility.
And in my disillusioned heart
Is a little grave for me.
But still with shaded eyes I gaze
As mournfully I sing,
And one by one the trailing days,
As they no message bring,
Fall with their slow monotony
As beads fall from a string.
THE BANQUET
WINE ran; rich yellow wine upon the marble floor
Recklessly spilled; the Nubians ran to pour
A fresh libation; and to scatter showers
Of red rose petals; candles overturned
Smouldered among the ruins of the flowers,
And overhead swung heavy shadowy bowers
Of blue and purple grapes,
And strange fantastic shapes
Of varied birds, where lanterns hung and dimly burned.
The melon and the orange, turned to use
As golden balls with laughter lightly tossed,
Lay burst and drained of their sweet juice,
Uselessly ripened and for ever lost;
All glowing as they lay upon the ground,
As envious of their fellows,
Who, piled in luscious reds and yellows,
Enriched the tables all around,
The tables low,
Sheltering the reclining grace;
Here, through the curling smoke, a swarthy face,
And jewelled turban bound about the head,
And here the glow
Of red carnation pressed to lips as warmly red.
And as they lay in their luxurious ease,
Playing with grapes and rose-leaves, slim
And willowy slave-girls, in the hope to please,
Twisted and danced before them, to the dim
Uncertain music in the shadows played;
Some came with supple limb,
With Mystery’s aid
And snake-like creep,
Others with riotous leap
And made festivity to Bacchus wed;
Others with stiff Egyptian tread,
And straight black hair hanging in glossy braid,
They danced, unnoted, and exhausted fled.
* * * * *
Still floated from beneath the acacia-tree
The droning Eastern music’s minor key.
MCMXIII
SO prodigal was I of youth,
Forgetting I was young;
I worshipped dead men for their strength,
Forgetting I was strong.
I cherished old, jejune advice;
I thought I groped for truth;
Those dead old languages I learned
When I was prodigal of youth!
Then in the sunlight stood a boy,
Outstretching either hand,
Palm upwards, cup-like, and between
The fingers trickled sand.
Oh, why so grave
he cried to me,
"Laugh, stern lips, laugh at last!
Let wisdom come when wisdom may.
The sand is running fast."
I followed him into the sun,
And laughed as he desired,
And every day upon the grass
We play till we are tired.
A CREED
THAT I should live and look with open eyes
I count as half my claim to Paradise.
I have not crept beneath cathedral arches,
But bathed in streams beneath the silver larches;
And have not grovelled to the Sunday priest,
But found an unconfined and daily feast;
Was called ungodly, and to those who blamed
Laughed back defiance and was not ashamed.
Some hold their duty to be mournful; why?
I cannot love your weeping poets; I
Am sad in winter, but in summer gay,
And vary with each variable day.
And though the pious cavilled at my mirth,
At least I rendered thanks for God’s fair earth,
Grateful that I, among the murmuring rest,
Was not an unappreciative guest.
TO A POET WHOSE VERSES I HAD READ
I WOULD not venture to dispraise or praise.
Too well I know the indifference which bounds
A poet in the narrow working-grounds
Where he is blind and deaf in all his ways.
He must work out alone his path to glory;
A thousand breaths are fanning him along;
A thousand tears end in one little song,
A thousand conflicts in one little story;
A thousand notes swell to a single chord.
He cannot tell where his direction tends;
He strives unguided towards indefinite ends;
He is an ignorant though absolute lord.
NOMADS
FROM the shores of the Atlantic to the gardens of
Japan,
From the darkness of the Neva to the courts of
Ispahan,
There is nothing that can hold us, hold our wandering
caravan.
Leisurely is our encamping; nowhere pause in hasty
flight.
Long enough to learn the secret, and the value, and
the might,
Whether of the northern mountains or the southern
lands of light.
And the riches of the regions will be ours from land to
land,
Falling as a wiling booty under our marauding
hand,
Rugs from Persia, gods from China, emeralds from
Samarcand!
And the old forgotten empires, which have faded turn
by turn,
From the shades emerging slowly to their ancient sway
return,
And to their imperial manhood rise the ashes from
the urn.
We have known Bzyantium’s glory when the eagled
flag was flown,
When the ruins were not ruins; eagled visions have
I known
Of a spectral Roman emperor seated on a spectral
throne.
We have tasted space and freedom, frontiers falling as
we went,
Now with narrow bonds and limits never could we be
content,
For we have abolished boundaries, straitened borders
have we rent,
And a house no more confines us than the roving
nomad’s tent.
THE GARDEN
We owned a garden on a hill,
We planted rose and daffodil,
Flowers that English poets sing,
And hoped for glory in the Spring.
We planted yellow hollyhocks,
And humble sweetly-smelling stocks,
And columbine for carnival,
And dreamt of Summer’s festival.
And Autumn not to be outdone
As heiress of the summer sun,
Should doubly wreathe her tawny head
With poppies and with creepers red.
We waited then for all to grow,
We planted wallflowers in a row.
And lavendar and borage blue, —
Alas! we waited, I and you,
But love was all that ever grew.
Long Barn
Summer, 1915
THE DANCING ELF*
I WOKE to daylight, and to find
A wreath of fading vine-leaves, rough entwined,
Lying, as dropped in hasty flight, upon my floor.
Dropped from thy head, sweet Spirit of the night,
Who cam’st, with footstep light,
Blown in by the soft breeze, as thistledown,
In through my open door.
Whence? From the woodland, from the fields of corn,
From flirting airily with the bright moon,
Playing throughout the hours that go too soon,
Ready to fly at the approach of morn,
Thou cam’st,
Bent on the curious quest
To see what mortal guest
Dwelt in the one-roomed cottage built to face the
dawn.
Thou didst pause
Shy, timid, on the threshold, though there laughed
The mischief in thy roguish eyes, then soft,
Thou crosst the room on tiptoe to my bed,
One finger on thy lip,
Cautious to make no slip,
— I saw the wreath of vine-leaves on thy head.
Then with a twirl
Thinking I slept,
And a joyous whirl,
Into a dance leapt
The careless spirit too long restrained;
The purest dancing,
Feet sometimes chancing
To touch the ground;
Then starting up with a fresh high bound,
To hang for a moment poised in the air,
And a glimpse of white teeth glancing
And a laughing face beneath tossing hair;
An orgy, a revel, a living joy,
Embodied in one slim woodland boy,
Dancing forward, backward, now here, now there,
Swaying to every impulse unconstrained.
Thou wert too pure for Bacchus, and too young for
Pan.
What wert thou? In the daytime dost thou sleep
In a cave
Like a grave,
Till the moon calls thee, in the sleep of man,
To thy light revels through the sombre deep
Wood’s shadows to a space among the trees,
Where the breeze
Makes music through the branches for thy dance,
And the large-eyed and silent deer stand round
Peeping through tree-trunks, and each forest sound
— The trickling stream’s
Murmur in its dreams,
The shepherd’s pipe, far-echoing by chance, —
Melt all for thee
To one soft harmony,
While for the lighting of thy mossy slope
The moon thy lover sheds an opal glow,
Pale silver-green, the colour of the leaves
Of olive-trees,
The limelight on the stage for Youth and Joy and
Hope?
And at the first rose menace of the dawn
Must thou go,
Fly to thy cave, thou little pagan Faun?
The fount of joy was bubbling in thine eyes,
Dancing was in thy feet,
And on thy lips a laugh that never dies,
Unutterably sweet.
Dance on! for ever young, for ever fair,
Lightfooted as a frightened bounding deer,
Thy wreath of vine-leaves twisted in thy hair,
Through all the changing seasons of the year,
And tread, to Autumn’s gorgeous hymn of praise,
And to the happy Spring’s light lilt of pleasure,
And to the dirgeful chant of Winter’s days,
And ever varying, ever suited measure;
And in the Summer, when the reeking earth
Swings a vast censer, as it is most meet,
Praise thou for lavish gifts, new hopes, new birth,
Praise with the dancing of thy tireless feet!
I woke to daylight, and to find
A wreath of fading vine-leaves, rough entwined,
Lying, as dropped in hasty flight, upon my floor.
* Reprinted by kind permission of the Editor of the English Review,
where it first appeared in August 1913
CONSTANTINOPLE
DHJI-HAN-GHIR. For H.N.
FOR years it had been neglected,
This wilderness garden of ours,
And its ruin had shone reflected
In its pools through abandoned hours.
For none had cared for its beauty
Till we came, the strangers, the Giaours,
And none had thought of a duty
Towards its squandering flowers.
Of broken wells and fountains
There were half a dozen or more,
And, beyond the sea, the mountains
Of that far Bithynian shore
Were blue in the purple distance
And white was the cap they wore,
And never in our existence
Had life seemed brighter before!
And the fruit-trees grew in profusion,
Quince and pomegranate and wine,
And the roses in rich confusion
With the lilac intertwine,
And the Banksia rose, the creeper,
Which is golden like yellow wine,
Is surely more gorgeous and deeper
In this garden of mine and thine.
And the little bright flowers in the grasses,
Cyclamen, daffodil,
Are crushed by the foot that passes,
But seem to grow thicker still;
In the cool grey fig-tree’s shadows
They grow at their own free will,
In the grass as in English meadows,
On the slope of an English hill.
Is it best, when the lone flute-player
Wanders by with his strange little tune
And the muezzin sings out for prayer
Thrice daily his Arabic rune:
Once, when the sunset has faded,
Once in the brilliant noon,
Or once in the daybreak, rose-shaded.
A farewell to the dying moon?
LEBLEBIDJI*
I KNOW so well the busy cries
That echo through the quarter
Till daylight into evening dies
And stars shine in the water,
So dear they have become to me,
Leblebidji! leblebidji!
On peaceful English country nights
Their rapid gay succession
And all the sea-reflected lights
Will pass from my possession,
But never from my memory,
Leblebidji! leblebidji!
Past English evening scents and sounds,
Past English church-bells ringing,
The Turkish watchman on his rounds,
The Turkish pedlar singing
Through narrow streets above the sea
Leblebidji! leblebidji,
Will surely pierce a ghostly way,
The music underlying,
And in the shades of falling day
As in the distance dying,
A little call will come to me,
Leblebidji!
…
* Little white beans
THE MUEZZIN
ABOVE the city at his feet,
Above the dome, above the sea,
He rises unconfined and free
To break upon the noonday heat.
He turns around the parapet,
Black-robed against the marble tower;
His singing gains or loses power
In pacing round the minaret.
A brother to the singing birds
He never knew restraining walls,
But freely rises, freely falls
The rhythm of the sacred words.
I would that it to me were given
To climb each day the muezzin’s stair
And in the warm and silent air
To sing my heart out into Heaven.
THE GREEK HAN
A SUNNY court with wooden balconies,
And wool hung out to dry in gaudy skeins,
A fountain, and some pigeons murmuringly
Picking up yellow grains.
Pass through a little tumble-down green door
Into the dark and crowded shop; the Turk
Crouching above the brasier, smiles and nods;
’Tis all his daily work.
Here marble heads and alabaster jars,
Fragments of porphyry and Persian tiles,
Lie heaped in ruin, and at our dismay
The old Turk shrugs and smiles,
And sips his coffee, reaching out a hand
To throw upon the brasier at his feet
A handful of dried herbs, whose sudden smoke
Rises up incense-sweet.
YANGHIN VAR*
AS the baying of wolves from afar,
Borne on the wind from the Golden Horn
A cry in the distance, long-drawn,
Yanghin var! yanghin var!
Suddenly waking the silent night,
Suddenly breaking the sleeping calm,
The long, far, wailing alarm,
And the watch-tower startles a warning light.
As a torch passed from hand to hand,
As a beacon springing from hill to hill,
The cry draws nearer though distant still,
And the watch throws it on from stand to stand,
And the voices rise as a tempest far,
As the swell of waves on a rocky shore,
Each rumbles louder than before,
Yanghin var! yanghin var!
And as the angel’s unpausing feet,
The angel bearing the wrath of the Lord,
The angel bearing the flaming sword,
The voice passes onward below in the street.
Faintly it travels again from afar,
And as an echo of terror past
The wind from the Bosphorus bears the last
Yanghin var. …
* Fire!
MORNING IN CONSTANTINOPLE
SHE has an early morning of her own,
A blending of the mist and sea and sun
Into an undistinguishable one,
And Saint Sophia, from her lordly throne
Rises above the opalescent cloud,
A shadowy dome and soaring minaret
Visable though the base be hidden yet
Beneath the veiling wreaths of milky shroud,
As some dark Turkish beauty haughtily
Glances above the yashmak’s snowy fold.
— Beyond Stamboul’s long stretch, a bar of gold
Falls from the sun across the distant sea.
RETOUR EN SONGE
AFTER a dream-dim voyage
We came with sails all set
Towards the city of the sea,
And it was wonderful to me
To find her reigning yet.
Oh beauty that my eyes and heart
Had feasted on before!
The evening mosques were brushed with gold,
The water lapped a lazy fold
Upon that lovely shore;
The gardens of her terraced hills
Rose up above the port,
And little houses half concealed
The presence of a light revealed,
And here my journey’s end was sealed,
And I reached the home I sought.
Those windows I had opened wide
To welcome in the sun!
Those stairs that only happy feet
Had measured with their running beat!
That well-remembered winding street!
Twelve months that were as one!
Should others with their sordid cares
And troubles enter here?
Love hung about the rooms like smoke,
And peace descended as a cloak,
Should I allow the vulgar folk
To desecrate that year?
— I laid the fuse with steady hand;
We sailed into the night,
From deck I watched the flames arise
Remorseless as my tearless eyes
That, with the waves and reddened skies,
Flung back the angry light.
CONSTANTINOPLE, MARCH MCMXV
I
QUEEN of a double empire still she stands,
And watches with superb indifferent eyes
The eager wooing of Imperial hands
Towards so fair and coveted a prize.
Royal and imperial suitors has she known
Pass one by one across her dreaming years,
And some a while have climbed the golden throne,
And some have passed away in blood and tears;
For many emperors have sought her grace
Since the first Constantine in sweeping cloak
Her seven hills with broad unhurrying pace
Measured, and rested not till Heaven spoke.
A haughty fatalist Byzantium waits
What chance the storing centuries bring forth:
Another lover almost at the gates,
Heralded by the cannon of the North,
A Northern King to wed the Eastern Queen,
An iron clasp to set the shining gem,
Thrice-changed Constantinople to be seen
The Jewel of a Russian diadem!
II
O Saint Sophia, where the footstep falls
Softly beneath the roofs of burnished gold,
Shields of the Caliphs hang upon thy walls,
Brand of bereaved dishonour ages old.
His charger raised on Christian corpses high,
— O ravished bride of Christianity! —
Here struck Mahomet’s hand as he rode by,
And seared the lustre of the porphyry,
And, interrupted in the sacred feast,
Hearing the advent of the conqueror surge,
Into the wall miraculous the priest
Entered, and waits the summons to emerge.
So on that high and ceremonial day
When Russian Czar and prince, and Christian lord
Throng Saint Sophia in their packed array
To see the church’s heritage restored,
When from mosaics re-established saints
Look down once more upon a Christian crowd,
And Echo startles into life, and faints
With rapture at Gregorian chanting loud,
And Mass magnificently moving on
Towards its climax, brings the moment near
After the lapse of many centuries gone
For Christ in priestly hands to reappear,
When the exultant organ’s chord has ceased
And every head is bowed expectantly,
— Then at the altar the Byzantine priest
Shall hold aloft the Host triumphantly!
RESOLUTION
I SEE the work of others, and my heart
Sinks as my own achievement I compare.
— I will not be irresolute, nor despair,
But battle strongly for my struggling art
Convinced against conviction that my part
Equally with my masters I can bear;
Although their monuments are very fair,
Enriched with statues, and I stand apart
And gaze upon my little heap of stones
Which I was given to build with, very few
As yet laid into place, but I will lay
— Blind to these marble monuments and thrones,
Building as though I confidently knew
My ultimate end, — a stone in place each day.
END
Orchard and Vineyard (1921)
img39.jpgCONTENTS
HUMANITIES
MARIANA IN THE NORTH
SORROW OF DEPARTURE. For D.
SCORN
DISSONANCE
ON THE STATUE OF A VESTAL VIRGIN BY TOMA ROSANDIĆ
TRIO
ARIANE
BEFORE AND AFTER
BEFORE
AFTER
IRRUPTION
TO EVE
MAD
ESCAPE
TO EVE IN TEARS
BITTERNESS
A FALLEN SOLDIER
FALLEN YOUTH
INSURRECTION
INSURRECTION. To A.
HOME
NIGHT. To H. G. N.
A SAXON SONG
FROM A DIARY, JANUARY 1918
BEECHWOODS AT KNOLE
LEOPARDS AT KNOLE
APRIL
ARCADY IN ENGLAND
TESTAMENT
SONNET
FULL MOON
AD ASTRA
AD ASTRA
FROM A MASQUE OF YOUTH
A MOCK-HEROIC POEM
FROM A MASQUE OF YOUTH
Folly (to Adventure).
Imagination.
SONGS OF FANCY
SONGS OF FANCY: I
SONGS OF FANCY: II
SONGS OF FANCY: III
SWEET TIME
A CYPRESS AVENUE
MIRAGE
CHINOISERIE
COLOUR
SAILING
SAILING SHIPS
PHANTOM
GENOESE MERCHANTS
EVENING
img40.pngThe first edition’s title page
HUMANITIES
MARIANA IN THE NORTH
ALL her youth is gone, her beautiful youth outworn,
Daughter of tarn and tor, the moors that were once her home
No longer know her step on the upland tracks forlorn
Where she was wont to roam.
All her hounds are dead, her beautiful hounds are dead,
That paced beside the hoofs of her high and nimble horse,
Or streaked in lean pursuit of the tawny hare that fled
Out of the yellow gorse.
All her lovers have passed, her beautiful lovers have passed,
The young and eager men that fought for her arrogant hand,
And the only voice which endures to mourn for her at the last
Is the voice of the lonely land.
SORROW OF DEPARTURE. For D.
HE sat among the shadows lost,
And heard the careless voice speak on
Of life when he was gone from home,
Of days that he had made his own,
Familiar schemes that he had known,
And dates that he had cherished most
As star-points in the year to come,
And he was suddenly alone,
Thinking (not bitterly,
But with a grave regret) that he
Was in that room a ghost.
He sat among the shades apart,
The careless voice he scarcely heard.
In that arrested hour there stirred
Shy birds of beauty in his heart.
The clouds of March he would not see
Across the sky race royally,
Nor yet the drift of daffodil
He planted with so glad a hand,
Nor yet the loveliness he planned
For summer’s sequence to fulfil,
Nor trace upon the hill
The annual waking of the land,
Nor meditative stand
To watch the turning of the mill.
He would not pause above the Weald
With twilight falling dim,
And mark the chequer-board of field,
The water gleaming like a shield,
The oast-house in the elms concealed,
Nor see, from heaven’s chalice-rim,
The vintaged sunset brim,
Nor yet the high, suspended star
Hanging eternally afar.
These things would be, but not for him.
At summer noon he would not lie
One with his cutter’s rise and dip,
Free with the wind and sea and sky,
And watch the dappled waves go by,
The sea-gulls scream and slip;
White sails, white birds, white clouds, white foam,
White cliffs that curled the love of home
Around him like a whip....
He would not see that summer noon
Fade into dusk from light,
While he on shifting waters bright
Sailed idly on, beneath the moon
Climbing the dome of night.
This was his dream of happy things
That he had loved through many springs,
And never more might know.
But man must pass the shrouded gate
Companioned by his secret fate,
And he must lonely go,
And none can help or understand,
For other men may touch his hand,
But none the soul below.
SCORN
THEY roll, clan by clan, kin by kin, on wide orderly roads,
Burghers and citizens all, in a stately procession,
Driving before them the wealth of their worldly possession,
Cattle, and horses, and pack-mules with sumptuous loads.
In velvet and fur and fat pearls, — rich lustre and sheen,
Paunches and plenty, and fatuous voices contented
Counting their gain, and their women all jewelled and scented
Smiling false smiles with the little sharp word in between.
But those in the by-paths of vagrancy, star-gazers, they,
Ragged and feckless and young, with no thought but their singing,
Derisive of gain, and light as the bird in its winging,
Stopping to kiss or to frolic, the simple and gay,
God’s fools, — the belovèd of God who made them and the wind,
Gipsies and wastrels of life, the heedless of warning,
Chasing the butterfly now on the breeze of the morning,
Laugh at the passing procession that leaves them behind.
DISSONANCE
CLAMOUR has riven us, clamour and din.
My hand reaches blindly out for your hand, but within
My mind cannot reach to your mind, because of the clamour and din.
Clang as of brass, an uproar that will not cease.
I would take from the strangest god or devil the gift of peace.
If the strife that divides us were suddenly stilled and would cease
I could come to you, come under washed void skies,
My thought in your thought embraced, my eyes and your eyes
Levelly meeting without the quick faltering of disguise.
But all is a harshness and rack where in vain
We strive through the grossness of flesh to discover our souls again,
And the closer we clasp one another, the further apart remain.
ON THE STATUE OF A VESTAL VIRGIN BY TOMA ROSANDIĆ
HOW slender, simple, shy, divinely chaste,
She wilting stood,
Her suppleness at pause, by leisure graced,
In robes archaic by the chisel woo’d,
That smoothly flowed around her waist
And all her figure traced,
And at her feet in fluid ripples broke;
A Vestal virgin! but she rather seemed
The Hamadryad of the sculpted oak
Since in that oaken raiment she for ever dreamed.
One finger to her lips she raised,
And turned her dubious glances wide
As one who forward to the future gazed,
But her reluctant body swerved away
As one who held her bounty back with pride.
Forbear!
her hesitation seemed to say,
While her exulting soul for instant capture cried.
And she was ageless; leisure unperturbed
Lay like a light across her brow
And sanctified her vow;
But that uplifted hand from its austerity
Another spirit stirred,
Spirit of grace, spirit of fantasy,
The wayward spirit of the pagan tree.
Had she stood dreaming by the water’s verge,
Her branches mirrored in the forest pool
Where plashing sunlight flickered and was cool?
Did she so stand
Before the sculptor with his mortal hand
Summoned the mortal maiden to emerge?
And did she open eyes upon a place
All pied and jewelled with the flowers wild,
With king-cups and the pretty daisy mild,
With periwinkle sulking like a child,
And little orchis with his puckered face,
And campion too?
Did these, when first they saw her, race
Around her feet like tiny rivulets?
The bluebells shake for joy? the violets,
Thinking that other Virgin full of grace
Was come amongst them, blush a deeper blue?
Was this her birth upon a world of men,
Where any painter might have seized his hour,
Breathing her swiftly on the canvas then,
Among the lowly flowers a taller flower?
Or any sculptor on the marble limn
Her slenderness serene, her beauty’s dower,
Her lifted hand, her smooth and fragile limb,
Learning a greater art from her than she from him?
So in the prison of her perfect shape
She dwelt for ever virginal, adored,
Whence she might never know escape,
Might never know what mystery lay stored
Beyond the threshold she might never pass,
But where for ever poised and wavering she was,
Threshold of waking youth, as bright and narrow as a sword.
TRIO
SO well she knew them both! yet as she came
Into the room, and heard their speech
Of tragic meshes knotted with her name,
And saw them, foes, but meeting each with each
Closer than friends,