Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Eugene Onegin: A Novel in Verse
Eugene Onegin: A Novel in Verse
Eugene Onegin: A Novel in Verse
Ebook218 pages1 hour

Eugene Onegin: A Novel in Verse

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

A powerful love story set in the class-conscious Tsarist Russia of the early 19th century. It embraces every level of that society – serf, provincial, aristocrat – in verse which is by turns beautiful, witty, wickedly perceptive and always readable.

It traces the lives of two young people from childhood to maturity. Yevgeny, the fashionably disillusioned young man who knows everything about love except the most important thing; Tatiana, whose only experience of love comes from romantic novels but who knows how to love till the end.

This is essential reading for anyone with a love of Russian literature, because this is where it all began. There is little pre-history to that golden age of 19th century novels. Lomonosov, a fisherman’s son turned scholar, took church Slavonic, peasant Russian, mixed in a few ‘Loan translations’ and gave a French-speaking aristocracy a literary language; Pushkin was the first truly great poet to use it; Eugene Onegin is his greatest work.

LanguageEnglish
PublisherAnthem Press
Release dateJun 28, 2016
ISBN9781783084593
Eugene Onegin: A Novel in Verse

Read more from Alexander Pushkin

Related to Eugene Onegin

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Reviews for Eugene Onegin

Rating: 4.084584071623465 out of 5 stars
4/5

733 ratings11 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Fan-bloody-tastic. A novel in verse with a translation that maintained the original rhyme scheme. So good on the truth of young love, so light and so funny. The duel is genuinely shocking and the ending abrupt and sad.

    I hadn't realized that this would be a novel in sonnets. What a treat to find out that this translation was the inspiration for Vikram Seth's The Golden Gate which I read 20 years ago. I kinda feel that I should seek out Nabokov's non-rhymed translation for comparison.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I've read it when I was 11, at school, and liked it. Re-read it as an adult and loved it. Re-read again. Absolutely admired it... It becomes better every time.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    A wonderful novel from early 19th century Russia, translated into clear and readable English prose in this edition. The narrator is a minor character and keeps us entertained throughout, with a great variety of tone and digression, but always coming back to the main story. The story is intensely Russian - vastness of sky and countryside, contrast between country and city, country customs, fashionable society in town, ways to avoid boredom or to succumb to it, family entertainments, love-hate relations with France and the French, memorable characters, even the minor ones - and packs a wonderful story into less than 150 pages. Amid all this, the central love story, between Onegin and Tatiana, is told with delicacy, beauty and psychological insight. Definitely one to re-read.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This is a classic poem from the early romantic tradition in Russian literature. The romantic intrigue involved in the story of Tatyana, Lensky and Onegin has inspired readers and artists alike for more than a century. I found this verse translation very satisfying reading.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    Read it, didn't hate it, but for me the translation just didn't work. I think, though, that it's probably difficult to translate something like this in an all-around satisfactory way - I shall have to read the original now, I think.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Pushkin's verse novel shows him as the masterful powerhouse of language, weaving together an intricate web of characters to create an affecting story full of wit and beauty. A testament to love and the power of the Muse and of ennui. Falen's translation is musical and readable, making the experience of this novel in verse a highly pleasant one for the modern reader.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I enjoyed this translation by Charles Johnston of "Evgeny Onegin". Johnston, unlike Nabokov, translated it as a novel in verse and was enjoyable to read. I've read "Eugene Onegin" in Russian and various translations, and though none of the translations come close to the ease, the wit, the sheer joy of expression as the original, Johnston's translation was certainly adequate. The plot is simple. The hero is a bored, rich young man who is out of sync emotionally. He acts out in ways that destroy those who would in other circumstances be his closest friends or faithful lover. The digressions, however, are the best thing about the tale. Here we find a second story about creativity, writing, inspiration, memory and love. Lovely.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Duidelijk romantisch geïnspireerd: gevoelens zijn sterker dan we denken. De structuur mangelt, vooral op het einde, de overgang van Tatjana komt niet helemaal geloofwaardig over. De korte versmaat werkt in het begin het lichtvoetige sterk in de hand (het zijn meer puntdichten). Opvallend is de bijna voortdurende commentaar van de auteur.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Excellent book. The flow and rhythm of the poetry is very good and makes the book very readable. Very impressed with the translation. I would like to read another translation for comparison. Here is a great example of the poetry:Suppose your pistol-shot has endedA comrade's promising career,One who, by a rash glance offended,Or by an accidental sneer,During a drunken conversationOr in a fit of bind vexationWas bold enough to challenge you -Will not your soul be filled with rueWhen on the ground you see him, stricken,Upon his brow the mark of death,And watch the failing of his breath,And know that heart will never quicken?Say, now, my friend, what will you feelWhen he lies deaf to your appeal?
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I read the Roger Clarke translation-one this is in prose. There are a number of other translations in English that are poetry. Which translation is best, well the original (Russian one) of course. But this classic literature is brilliant even in English. It is a book to be read many times so I plan to read a new translation each time.
    Regarding the work itself (not the translations which all must fall short) Pushkin's Eugene Onegin is a work of genius. It is truly genius, but written over many, many years so indeed a work. I found it absolutely hilarious at times. The humor stands out in my mind. So read this edition or any other. If you have not read it you are missing out.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Lyrical, tragic, comical, romantic. Russian lit at its best.

Book preview

Eugene Onegin - Alexander Pushkin

abook_preview_excerpt.htmlmZM8r+c7 'RfGR{iZɾH pJط='K^$;|e&wqÓzx=O^ꪛ7:TU9]o*DmoC|=rol_p4&COnc^_='rVޝwU<ջNE.uV\ew/񺩆KcKau *v&Tr—w _/+p]XTgcWD1ݣrau7THTuob`{ԚC+ey ~}5Je&δ lUՓ< XEA52;Wa g'R畛FKqs{Yg{ȑnLmCy m|a0:^+ܨeDO:\7U<ĐՙVozMpM4+?X]_NR582.݅ VEZqa>k~SU{:m|ij0 [n96zeCNz::w.Q x",+9 _A=_kkpe؝%K皪ot~ш ,El5te{1>Ήյ;O]tnWňl-9'SkQGtFGiO颹dY ˽.n/) *1=wRS,c@tZy}i+y>~A}o !:1eᲫ [LD`FA9P hݫw6~:!qƫA "MvsD8VtۈV8q,",Ć=Wp{yҪǴ7U Ⴜ; -MF ys>Yzr7&xzV^2l`܈<=aT)MFs? <⚅,bx4 D~~;;`RgXudrqyxY;ĉ:"tpq+Wh6ʊ0IӉ#7 Cٛͳ+`/@A}Qek+0+| y+`A, l|zewt/|@p+pouZLb, &l qSνtd|@Ν!`N`Wŗ0Ti54HX,Ί!`$&Q^ (,|<Vva>N̑,ɢ -f%^("Y+LnJ R0?B(l|3ÕPBGzl0=Hs7=h)4+gQ/$9@@@k m+=C*Ub 憊4fK- :G>~ER=T$Ms/;dw##DJ/62;@$)/ߺaS`%ܙ #N2e0ϙ<5o_[FABT)ee]@ {}zA9tF {|+ZY2/t(CY`ch \4B VDp bsURpؗeĻn0a[2!kA |Hj?3:ɭmdf&Z$gj`"\(̚>z%y뽬vu׃\*Ndn%;ؐxV-eLX! ƃ:lq賺zƗXK{RAZJ[1&M䰌d~ϒdfpw !c1Sk\}_$Y*\KJ\UP]:皍:;LQQKc*)w3u'$B[KYĸ)q Ŋ40HTHO!"k,YCߝLfNh河 !4͡iwR P%I_kO=zt0I3 'gyY,FtaW}X rF%n%m90l;m;20*XCa$aF̨S<z(C6DVa2+4*0Ϥ8RZYg`{IGPYV3 ѻ;Rs b#Ƀ!v E5k0Տˈ^]Hw*W|6m,3yڜLFY1.HM 15D@=`8ehn7A惜l![vc-f#bոP($a+CRg͔HAAKa3y`38]ny MV}0\mI Q *n >!y)W{ʿ+ jmD]MR%USafaJNCasȗ/Al&-HuƫJj˚/DNYJqc`߄䳀^N& L)zqc.Δ^ 0 Pi Ihb+6 $aM'U#i M`n {8@HG9K}AAINP`-CPzۃ@.Bѱ !JLƖ3!=WӾa@ 5H#RDqRT96 P;Vȳk|[Z &KrFi{f!|Jd8xvQO[{)j*mJM$d,z3)԰G #P7֤NWS&jm^522%zl{a2߱NJH01i)5WD̞EO`Ds蹳ȧY~9<Zw8?5K9^)e\r΁uVF=Ua:?sv.Y#E|i0N>JHy{ iTEzxoU/oP=zE=m{J~9jO2aY֒*r \9dfU_݃{~݊nҺWfu5qsbPqVW$to,lJBzKU 7, v#&T ڒ햀R Z:̺ټd,qj;aZyneo&&#K s!Kǯ"מ]+UGAya]pˁ0=Bg-N[!q5 wY>O~Ղ.7<3qJ+ ^J*l՛Əv,.W ׾,WGҨ!M]El8Q bᦆ&qZodAUc zy԰Zq~6@ض抧v\n9vdwL*.һl܁ĘڻS.in|~J.D+'׃VY ˽×:]dY2Z.̳y nJLR+$)]]i:vΤ>2im zgW >e?wԏgSko\uwߊΝ-~v0ve): BMZ^dY'/:NR3!99zA7ߥ;Eie* N&ݳ?]}a`[=S V [3K7B]YP"ɕ`v*^kV6ͯ9ҏHb> ?-]>.2+uM[6wh y tuէ% N?'9ׯ 5C_,-* )9KA7J .-qOQ2ljG QުHK9\Mz2 q|PJ{yX;O>!2]s*&H&B \xaT[bzT7P^1%sŬD;f„+}-FV*L<0|&sM}KEz*ĺ p`} Rz*od\bH˥7l)ci!YS!&hH; F,ܑ֥ͪ,$H sj%&.rSD$y %d0|R$Nr*"0 fQ'~#,e`|29[NJyʶĕ `YamQH$1?jhXeJ9v# R_逼`ȠZL4lEuPWS#tOLABet O6T/? \-:F$&M#
Enjoying the preview?
Page 1 of 1