Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.
The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.
The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.
Ebook163 pages2 hours

The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

This is a hodgepodge of a disordered, systematically arranged collection of the Polish nobility. On these pages you will find out everything about: descent, aristocracy, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herb, herbarity, indigenous, information, literature, names, nobility files, Nobility, personal history, Poland, Schlachta, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, coat of arms, knight, Poland, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French.
Das ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch angelegten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamensendungen, Adelsverband, Ahnenforschung, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschungen, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldisch, herb, Herbarz, Indigenat, Informationen, Literatur, Namen, Nobilitierungsakten, Nobility, Personengeschichte, Polen, Schlachta, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Wappen, Ritter, Polen, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French.
Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous trouverez tout sur: descendance, aristocratie, littérature aristocratique, terminaisons de noms aristocratiques, association aristocratique, généalogie, bibliographie, livres, recherche familiale, recherche, généalogie, histoire, héraldique, héraldique, herbe, herbalisme, indigène, information , littérature, noms, dossiers de noblesse Noblesse, histoire personnelle, Pologne, Schlachta, Szlachta, blason, recherche sur les armoiries, blason de la littérature, noblesse, blason, chevalier, Pologne, szlachta, herbe, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, velti
LanguageEnglish
Release dateOct 29, 2021
ISBN9783755717447
The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.
Author

Werner Zurek

The Zurek family comes from an old noble Polish family Werner Zurek was born on March 13, 1952 in Voelklingen in the Saarland as the son of the employee Heinz Kurt Zurek and his wife Maria, née Kußler. At the age of 6 he attended the Catholic elementary school Voelklingen - Geislautern and finished secondary school in Geislautern in 1968 From 1968 to 1970 he began training as a machine fitter. From 1970 to 1972 he completed an apprenticeship at Roechling - Völklingen as a rolling mill (metallurgical skilled worker). From 1972 to 1974 he was a two-year soldier with the German Federal Armed Forces in Daun, where he was trained as a radio operator in electronic combat reconnaissance. He finished his service as a sergeant. As a reservist, he was promoted to sergeant-major. Acquisition of secondary school leaving certificate at ILS From 1975 he was a civil servant candidate in the Ministry of Finance (Federal Customs Administration). After passing the final examination, he served as a border inspection officer according to the Federal Border Guard Act and as a customs officer in customs and tax matters and was therefore also an assistant to the public prosecutor In 1975 he married his wife Ulrike, née Daub. In 1982 his daughter Sandra was born. In 2014 he retired. Awards: Air defense training at the technical aid organization Rifle line of the Federal Armed Forces Training at the German Red Cross State Explosives Permit Basic certificate from the German Lifesaving Society European police sport badge at the Federal Customs Administration. Also valid for the European Community. Admission to the Royal Brotherhood of Saint Teotonius. Protector is the heir to the throne of Portugal, HRH the Duke of Braganza. Bundeswehr veteran badge. Aid organization sponsor: Bringing Hope to the Community Uganda (BHCU) Member of the Brotherhood of Blessed Gérard

Read more from Werner Zurek

Related to The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.

Related ebooks

History For You

View More

Related articles

Reviews for The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda. - Werner Zurek

    The noble Polish family Niezgoda. Die adlige polnische Familie Niezgoda.

    Titelseite

    Bell coat of arms (vol. 2 pp. 93-98)

    Dołęga Coat of Arms (vol. 3 pp. 362-365)

    Coat of arms of Niezgoda (vol. 6 pp. 567-568)

    Titel

    Titel - 1

    Titel - 2

    Titel - 3

    Titel - 4

    Titel - 5

    Horseshoe (Volume 7, p. 346)

    Titel - 6

    Glockenwappen (Bd. 2 S. 93-98)

    Wappen von Dołęga (Bd. 3 S. 362-365)

    Wappen von Niezgoda (Bd. 6 S. 567-568)

    Kłonicki des Wappens von Niezgoda (Bd. 5 S. 120)

    Koniecpolski des Pobóg-Wappens (Bd. 5 S. 191-203)

    Titel - 7

    Łętowski des Wappens von Niezgoda (Bd. 6 S. 244)

    Mińkowski des Niezgoda-Wappens (Bd. 6 S. 415-416)

    Titel - 8

    Hufeisen (Band 7 S. 346)

    Radoszewski, Wappen von Niezgoda (Bd. 8 S. 23)

    Armoiries de la cloche (vol. 2 pp. 93-98)

    Armoiries de Dołęga (vol. 3 pp. 362-365)

    Armoiries de Niezgoda (vol. 6 pp. 567-568)

    Kłonicki des armoiries de Niezgoda (vol. 5 p. 120)

    Titel - 9

    Titel - 10

    Łętowski des armoiries de Niezgoda (vol. 6 p. 244)

    Titel - 11

    Titel - 12

    Fer à cheval (Tome 7, p. 346)

    Radoszewski, armoiries de Niezgoda (vol. 8 p. 23)

    Impressum

    The noble Polish family Niezgoda.

     Die adlige polnische Familie Niezgoda.

    Niezgoda. Discord.

    Discord. In a blue field a silver horseshoe, open at the bottom, which surrounds a feathered arrow pointing vertically downwards with the tip. This coat of arms is covered by wage law with a bare sword pointing to the left; Helmet decoration: a peacock's tail, often a vulture's wing or three ostrich feathers were also used. About the origin of this coat of arms it is said: Two brothers of the coat of arms Dolega live in disagreement (niezgoda), die in a quarrel in which one brother was killed by the other. As a punishment for his crime, the cross was taken from his coat of arms and the sword was placed in it. This coat of arms, which was given the name Niezgoda, is used by:      

    Gorsek, Klonicki, Lewandowski, Letowski, Minkowski, Naganowski, Napolski, Radoszewski, Radziszowski, Uderski.

    Other names of this coat of arms:

    Description of the coat of arms:

    In the blue field; from the center of the silver horseshoe turned with the shoulder up, the sword pierced to the left, the arrow pointing down. Gemstone: peacock tail. Widespread in the countries :: Legend of the coat of arms : According to the legend , the Knight of the Dołęga Coat of Arms murdered his brother and therefore the cross was removed from his coat of arms and the sword was put through a horseshoe instead. Siegel Klanicki, Klaniecki, Klaniński, Kłonicki, Napolski, Radoszewski, Łętowski, Minkowski. Mentions: Coat of arms from the reign of the king of the Piast dynasty. It was founded between the 12th and 14th centuries and several families were sealed with the coat of arms.  

    Niezgoda, Dołęga coat of arms, (other names: Dołega, Dolega) coat of arms of the nobility .    

    Description of coat of arms : 

    In the azure field, a gold bachelor's cross on the shoulder of a silver horseshoe. From the middle of the horseshoe comes a silver arrow pointing down. In the jewel there is a black wing that is pierced by a silver arrow.    

    There is said to be a white horseshoe, shoulder to shoulder, and a raised gate, with a gold cross at the top and center, in the center of the horseshoe, a white arrow or a downward-pointing latch in a blue field. In the helmet the wing of the vulture and through it the arrow with the iron turned to the right. Kasper Niesiecki , Herbarz, III, pp. 362-363   

    Earliest mentions:

    the oldest seal from the year 1345, the first mention in written sources from the year 1402, which by the Union of Horodel in 1413 after Lithuania transferred was .       

    Heraldic legend:

    This coat of arms was born in Poland: because when Bolesław the Breitmund was at war with the Prussians, a knight named Dołęga from the coat of arms of Pobóg hit him at the side of an ambush, the commander of the Prussian army, so well with a crossbow that he threw him off his horse and unleashed his life; terrified his people, and then it became more likely that they would be hit by the Polish saber. For this favor of the king with his home coat of arms, he put an arrow in the appendage, and the coat of arms was named Dolęgan after his name. It seems to me that this coat of arms is older than the time of Bolesław Krzywousta: well, during his reign, family members sat in the Senate during his reign. Some add that the Niezgoda coat of arms originated from Dołęga.    

    Names of people using the Dołęga coat of arms :  

    Babicki, Babiłło, Baczewski, Bajrulewicz, Barsoba, Bartnicki, Bogaszewski, Bogaszycki, Boguszycki, Bołtuć, Borejka, Borejko, Borejko, Boreyka, Borsa, Borsza, Boreyka, Borsa, Borsza, Boreyki, Chodyski, Chodyski, Byzodyski, Bruszudzi, Bruszewski, Byzodki, Chodyski, Chodys Cski, Bruszewski, Byzodyski, Chodyski , Chodykin, Cieszkowski, Ciołuchowski, Cyganski, Cymdacki, Czochanski, Czygański, Czyndacki, Dargiłowicz, Diakiewicz, Dluzniewski, Dmiński , Dniński, Doblinowicz, Dobrzykowski , Dołęga, Dołęgowski, Dołobowski, Dołobowski, Dołobowski, Dołobowski, Domniewski, DRAMINSKI, Dabrowski, Dusinkiewicz , Dymiński, Dziedzicki, Dziedzielewicz, Dzięgielewski, Dzimiński, Dziubiński , Dziublewski, Eminowicz, Fechner, Fedorowicz, Felden, Fudakowski, Gczynik, G. Grabski, Grunwalt, Guadkłiewski, Jarmziski, Jarmzłski, Jarmziski, Jarmzrski, Jarmzrski, Jarmzrski, Jarmzrski, Jarmzrski , Jarmzrski, Jarmzowski, Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dzimiński, Dziubiński , Dzimiński, Dziubiński , Dzimiński, Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dziubiński , Dziubi? , Jerzmanowski, Jurgielewski, Kadowsk i, Kalicki, Kamieński, Kamiński, Kawiecki, Kliczewski, Kniaźnin, Kobiernicki, Kolankowski, Komorowski , Kossowski, Kostkowski, Kos zka, Koszko, Koszkowski, Teuer, Teuer, Kowalewski, Kowalowski, Kozarewiczowski, Kozarowic, Kozarowicski, zier, Kozarowicski, Kozarowicski Kretkowski, Kretowicz, Krośnia, Krusieński, Krusiński, Kruski, Kryzanżński, Krusiński, Kryzanzki, Kryzanzki, Kryzanzki, Kryzankutski, Kryzanlański, Kryzanlański, Kzyuskizki, Kozarewiczki, Kozarewiczski, Kryzanzski, Kozarewiczowski, Kozarowic, Kozarewiczowski, Kozarowic, Kozarewiczowski, K , Lamparski, Lasocki, Laszany, Leski, Lewandowski , Liberacki , Liberadzki, Liberadzki, Lupackzo Lusiński, Łęski, Łączyński, ukoski, Łukowski, ukowski na Łukoszyn, Mackowicz, Mackun, Makowiecki, Mazowiecki, Mchewski, Mchewski Mohylowski, Mohyłowski, Mohyłowski, Monstowicz, Mystwilski, Marlibowski Nalepiński, Narzymski, Nestorowicz, Niegłowski, Niesułowski, Niesułtowski, Nietosławski, Neviadomski, Niewiadowski, Niewiardowski, Niski, Nitosławski, Nitostawski, Nosarzewski, Olsiejko, O lszewski , Osiecki, Osowski, Ossowski, Ostrowicki, Otocki, Owicki, Owidzki, Peldowicz, Pełdowicz, Pietrasiewicz, Pietraszewicz, Piskorek, Piskorski, Podkowicz, Podymiński, Polichnowski, Proniewiczy, Pryzsiewiczim e Putradzimowski, Radziwiłłowicz, Radziwiłowicz, Reindl, Rodlinowicz, Rogoszewski, Roskowski, Roszkowski, Rościecki, Ruchladko, Rurawski, Rusieński, Rychalski, Rycharski, Rykacki, Rykaczewski ,. Skłotowski, Skonieczny, Skoszewski, Slucki, Słuszkiewicz, Służowiecki, Smarzykowski, Snowski, Sobiejuski, Sobierajski, Sobiński, Srebrowski, Srzeński, Starozębski, Starozrzębski , Szczerbiński, Szczutowski, Szczytowski, Szernel, Szornel, Szreński, Szyrma, Sz yszka, Szyszkowicz, Szyszło, Tochman, Tocki, Topiczewski, Truchelski, Trupelski, Trzciński, Turksiński, Uśuliściski, Uskiński, Turński, Turskiści, Uski, Uski, Uścliński, Uśuliściński, Uskiśiński, Uściściński, Uściściński, Uścliśski , Wermiński, Weyden, Wishkiolski, Weyden, Zaleski, Zeleski ,imsiecki, Destinationsiewski, Ząbieński, Żabieński, Żabiński, Żebrański, Żeleski, Świętochowski              

    Bernatowicz (Vol. 11 pp. 14-16)

    Bell coat of arms (vol. 2 pp. 93-98)

    Belina coat of arms . Belina's coat of arms consists of three white horseshoes with their backs to one another, so that one is on the right, the other on the left, the third below, on which the German sword has been smashed, twisted between the other two horseshoes, in a blue field. A golden hand over the helmet and the crown, stretched upwards, pointing to the right shield with a sword. Paprocki in the nest, fol. 603. About coats of arms, fol. Schmuck, Folk 108. Potocki put on the coat of arms of folklore 223. MS Patris Rutka Societatis Jesu There are many families in France and Great Britain who use three horseshoes in their coat of arms, but arranged in a different shape.  

    Writing about the origins of this coat of arms, Długosz claims that, like all the other houses, the horseshoes they take from Jastrzębiec are also the Belinów: Paprocki testifies to him in the Nest of Virtues, where he says that he is Żelisław Jastrzębczyk from Bolesław the Bold on this occasion; for when this king started the war with Russia, and if where, then there is no fortune on the Martian square; luck was not in his favor. Żelisław, who was behind the cover that caused the dark night, cut off the enemy guard and struck the rest of the flooded Rus with a deeper sleep. For that the king, for a horseshoe that had no cross, which he then sealed, gave him two others and a short sword in place of the cross. And that Rus, terrified of his defeat, stayed in the fields between Perennial grew out of getting lost [p. 94] hid, went out where they were beaten; instead the name of the coat of arms that was given to Belina. He confirmed his opinion, and in the second book on coats of arms he confirmed it. Okolski followed him and others.         

    But in a later book, which he called the garden, this opinion was not supported by any historian, says Paprocki fol. 179. that all Belins, both in Bohemia and Poland, have inherited their elements from Billy or Biła Tetka; it was, as he says there, the daughter of stage two of the Czech prince, the granddaughter of stage one, sister of Libussy, who after the death of her father so strongly accepted the rule of the Czech state that she dared to fit in mighty bear, so happy that and after defeating him, killed her too. They got their surname from the city of Belina, from which he had long inherited the title of Count of Belina. His former son Stomir entered the Czech state after his mother, but was thrown off by Hostywit by the Czech hetman, he rubbed someone else's land to Bavaria: there he hid for a long time, Stylfried called: but the Czechs who cling to theirs remembered his own master, called him back to the throne against Prince Bořivoj: but Stomir stayed there for a long time, because of his inability or forgetting the Slavic language he had to return to Bavaria, for the rich were initially regulated by gifts. It happened around 895. You can see it all in the Chronicle of the 1563 Czech Bielski edition. fol. 321.       

    However, in another book, which he called Stromat, Paprocki brings another plot from Wacław Hagek to the Czech historian. Bila, the daughter of Biwog, Graf, Wappenschweinkopf, in the year 747. At the wedding, Kossal got three horseshoes, which were arranged so that they all stand upside down, two on top of each other, and the third below. From this son, Sukosław named the castle and the town of Belina he founded around 879 after her name, in memory of his mother. Their sons were five years old, the descendants of Prince Przemysław were waged by a long war. Stomir, the count of Belina, son of Sukoslaw, was placed in the Czech principality by mutual agreement against Bořivoj, the first Christian of the Czech monarchs. In spite of all of

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1