Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Wings of Thought: Contemporary Greek and Philhellene Poetry
Wings of Thought: Contemporary Greek and Philhellene Poetry
Wings of Thought: Contemporary Greek and Philhellene Poetry
Ebook272 pages1 hour

Wings of Thought: Contemporary Greek and Philhellene Poetry

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

This anthology is a five-year retrospective of poetry readings at A POETS ‘AGORA, a literary association in Athens, Greece. The poets who have read at the event, or have been part of the residency program share with the readers their poems in relation to the theme of the year. These theme-words capture the zeitgeist of Greece; Muted in 2015, Lull in 2016, Graft in 2017, Risk in 2018 and Verge in 2019. The poems are in Greek and English. The international poetry evenings, and the residency, take place in a neoclassical building at the foothills of the Acropolis, graced with frescoes that illustrate this publication. The poets are gathered along criteria of diversity and originality, as they belong to different currents of the rich Greek poetic spectrum. Together they gift readers with an authentic outline of contemporary voices, opening a path for students and researchers, or poetry lovers around the world, to receive a unique perspective on this artform.
LanguageEnglish
PublisherXlibris US
Release dateSep 3, 2021
ISBN9781664129764
Wings of Thought: Contemporary Greek and Philhellene Poetry
Author

Karine Leno Ancellin

Karine Leno Ancellin was born and grew up in New York City. She earned an MA, with Honours, in Literature at the Charles V Institute of Paris VII; and worked on ‘Hybrid identities’ for her PhD at the Vrije Universiteit of Brussels. She worked as a journalist covering the Sahara region from Mauritania, in the early 90s, and was based as a ‘development’ correspondent from Brussels in 2000. She has been living in Athens for the past 6 years. She is a professor of literature, editor, writer and translator and has recently authored a poetry collection, The Missing Angle, published by Riza Press in December 2019. She is founder and director of A Poets’ Agora. Angela Lyras was born in New York to a Greek seafaring family from the islands of Chios. She attended Sarah Lawrence College and the New School for Social Research, and then lived and worked in London for several years before returning to New York to work as Executive Assistant, in the early 90s, at The Institute of Contemporary Art/ PS1 Museum (now Moma/PS1). In 1991, she co-directed with artist Nicola Tyson, a Manhattan Soho-based contemporary arts project space for women, Trial Balloon, until 1994. Since then she shares her time between New York and Athens. She is co-founder and co-director of A Poets’ Agora, her Greek home also being the site where a Poets’ Agora Residency and events are held.

Related to Wings of Thought

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Wings of Thought

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Wings of Thought - Karine Leno Ancellin

    WING OF THOUGHT

    CONTEMPORARY GREEK AND PHILHELLENE POETRY

    Title%20Page.psd

    EDITED BY

    KARINE ANCELLIN AND ANGELA N. LYRAS

    Copyright © 2020 by Karine Leno Ancellin and Angela N. Lyras

    All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.

    The views expressed in this work are solely those of the author and do not necessarily reflect the views of the publisher, and the publisher hereby disclaims any responsibility for them.

    Cover Illustration: Detail from the decorative ceilings at the Koutzalexis house.

    Dedicated to the memory of the Greek poet Katerina Anghelaki-Rooke

    (1939-2020) whose presence illuminated our inaugural event.

    In tribute to our founding and perennial mentors,

    poets Liana Sakelliou and Orfeas Apergis.

    Αφιερώνεται στην μνήμη της Ελληνίδας ποιήτριας Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ

    (1939-2020), η παρουσία της οποίας λάμπρυνε την πρώτη μας εκδήλωση.

    Ως φόρος τιμής στους ιδρυτικούς και μόνιμους μέντορες μας, την

    ποιήτρια Λιάνα Σακελλίου και τον ποιητή Ορφέα Απέργη.

    CONTENTS

    Πρόλογος

    Foreword

    Εισαγωγἠ

    Preface

    Οικία Κουτζαλέξη

    Koutzalexis House

    MUTED

    Katerina Anghelaki-Rooke

    Αφωνος

    Mute

    ῾Ο Τελευταίος Ερωτικός

    Epitaph On Love

    Μεταφραζοντας Σε Ερωτα Της Ζωης Το Τελος

    Translating Into Love Life’s End

    Liana Sakelliou

    Ἄφωνοι

    Muted

    ῾Υδατογραφία

    Aquarelle

    Ἄσκηση Φλαμανδοῦ δασκάλου

    Study by a Flemish Master

    ῾Η Πύλη

    The Gate

    Orfeas Apergis

    Η ταφή

    The Burial

    Το Τραπέζι (απόσπασμα)

    The Table (excerpt)

    LULL

    Haris Vlavianos

    Κυκλαδικό Ειδύλλιο

    Cycladic Idyll

    Δοξασίεσ του Αυγούστου

    august meditations

    Tο Πέπλο

    The Veil

    Katerina Iliopoulou

    Νανούρισμα

    Lullaby

    Ταίναρον

    Tainaron

    Το τραγούδι της Ευρυδίκης

    The Song of Eurydice

    G.F. Zaimis

    Lull

    Κοπάζει

    Penel -o- (e)pic

    Πηνελ -ο- (ε)πικό

    Psyche’s Cup

    Κύπελλο Ψυχής

    RISK

    Panayotis Ioannidis

    Αυτός δεν είναι ένας δερβίσης

    This Is Not A Dervish

    Που χάθηκε

    Lost

    Αποκαθήλωση

    The Deposition

    Kyoko Kishida

    Μάχη η Φυγή

    Fight Or Flight

    Μπάσο-Μπάσο

    Basho-Bass

    Λωτοφάγοι

    The Lotus Eaters

    Theodoros Chiotis

    Αφορισμός

    Aphorism

    ‘21’

    ‘21’

    Άτρακτος (παραλλαγή)

    Spindle (variation)

    GRAFT

    Lenia Safiropoulou

    (without title)

    (without title)

    (without title)

    (without title)

    (without title)

    (without title)

    Christos Siorikis

    Ομοιόσταση

    Homeostasis

    Called Back

    Called Back

    Γερμανική Σωτηρία

    German Salvation

    Adrianne Kalfopoulou

    Sentence

    Aπόφαση

    Fall Grapes

    Φθινοπωρινά Σταφύλια

    The History of Too Much

    Η Ιστορία της Υπερβολής

    VERGE

    A.E. Stallings

    Sanctuary of Artemis at Brauron

    Ιερόν της Αρτέμιδος εν Βραυρώνι

    Sunset, Wings

    Δύση, Φτερά

    Advice to Psyche

    Συμβουλές στην Ψυχή

    Yiannis Doukas

    Η Ατλαντική Κατάστασή μου

    My Atlantic State

    Η Σαπφώ Νοικοκυρά

    Sappho the Housewife

    Επιτάφιος

    Epitaph

    Pavlina Marvin

    (24)

    (24)

    (4)

    (4)

    Ουκρανική Ιστορία

    Ukrainian Story

    A Poets’ Agora Residency

    Shamim Azad

    Consent

    Biographies Of The Poets

    Βιογραφικα των ποιητων

    Selected Bibliography

    Acknowledgements

    Πρόλογος

    Ανταποκρινόμενη στο αίτημα να κάνω μερικά σχόλια για να προετοιμάσω τους αναγνώστες, τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό, θα ήθελα να μοιραστώ τα συναισθήματα και τις σκέψεις μου σχετικά με το ρόλο του ποιητή στην «αγορά» σε συζητήσεις για σύγχρονα κοινωνικά και πολιτικά θέματα. Σήμερα, η «αγορά» υποδηλώνει ένα χώρο με καταστήματα, αλλά την εποχή του Σωκράτη σήμαινε ένα χώρο όπου γίνονταν συζητήσεις για σύγχρονα ζητήματα και ανταλλαγή γενικότερων ιδεών. Πώς ανήκει ένας ποιητής στην Αγορά;

    Για τους Έλληνες, όπως κι εγώ, η φράση «Η Αγορά των Ποιητών» προκαλεί ένα μοναδικό, περίπλοκο συναίσθημα που πιθανόν να μην μπορούν να βιώσουν όσοι δεν είναι Έλληνες. Αφενός, η φράση υπενθυμίζει την υπερηφάνεια που μοιραζόμαστε για την κληρονομιά της σημαντικής ποίησης ξεκινώντας από τον Όμηρο. Αυτή η υπερηφάνεια φαίνεται να είναι μέρος του εθνικού μας χαρακτήρα, και έτσι δύσκολα μπορεί να μοιραστεί με ανθρώπους διαφορετικών εθνικοτήτων, φαινομενικά δίνοντας στους ποιητές περισσότερο δικαίωμα να μιλούν για κοινωνικά θέματα. Αφετέρου, υπάρχει μια αίσθηση πίεσης που αισθανόμαστε να δημιουργήσουμε ξανά σπουδαία ποίηση, ενώ ταυτόχρονα κάνουμε τις φωνές μας να ακούγονται στη σύγχρονη αγορά, επειδή τα κοινωνικά ζητήματα είναι τόσο σημαντικά. Στην Ελλάδα, σε σύγκριση με άλλες χώρες όπως η Αμερική, καθώς οι ποιητές και οι συγγραφείς συχνά δεν έχουν πανεπιστημιακές θέσεις, η τέχνη τους δεν περιορίζεται σε μια ακαδημαϊκή δραστηριότητα αλλά ανήκει στην ευρύτερη κοινότητα όπου ζουν. Οι άνθρωποι επιθυμούν να γνωρίζουν τι σκέφτονται οι συγγραφείς και οι φιλόσοφοι.

    Όταν οι ποιητές κάνουν τις φωνές τους να ακουστούν, τι κάνουν; Κατά τη γνώμη μου, η δημιουργική τέχνη δίνει τη δυνατότητα στους ποιητές να καταγράψουν τον παλμό της καρδιάς των κοινοτήτων στις οποίες ζουν — να μετρήσουν τον σφυγμό της, αργό ή γρήγορο, σταθερό ή ασταθή, αδύναμο ή δυνατό. Και με αυτόν τον τρόπο οι ποιητές δίνουν φωνή στους συμπολίτες τους που μπορεί να μην έχουν πλήρη συνειδητότητα των συναισθημάτων τους ή δεν έχουν φωνή και πρόσβαση στην Αγορά. Όταν οι άνθρωποι αντιλαμβάνονται τα συναισθήματά τους είναι καλύτερα εξοπλισμένοι για να αποφασίσουν για το μέλλον. Όλες οι φωνές μαζί αντιπροσωπεύουν την κοινωνία καλύτερα από κάθε μία μεμονωμένη φωνή.

    Στην Αγορά, εμείς οι ποιητές δεν είμαστε απλώς ουδέτεροι ανταποκριτές των συναισθημάτων των άλλων ανθρώπων. Μιλάμε για σύγχρονα κοινωνικά ζητήματα με βάση τις αξίες που ορίζονται από την ποίηση — ανθρωπιστικές και καλλιτεχνικές. Αυτές οι αξίες χρωματίζουν τις κοινωνικές καταστάσεις με συναισθήματα, με θετικές ή αρνητικές αξιολογήσεις. Ποιες είναι αυτές οι ποιητικές αξίες; Ποια είναι τα κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα; Στα ποιήματα που ακολουθούν θα τα ανακαλύψετε και θα τα αφήσετε να σας επηρεάσουν.

    Για αυτήν την ευκαιρία να συμμετάσχω στην «Αγορά των Ποιητών», εκ μέρους των συναδέλφων μου ποιητών, του κοινού και των μελλοντικών αναγνωστών, θα ήθελα να εκφράσω την ειλικρινή μου ευγνωμοσύνη στην Καρήν Λένο Ανσελλίν και την Άντζελα Λύρα.

    Λιάνα Σακελλίου

    Αθἠνα, Ιοὐλιους 2020

    FOREWORD

    Asked to write a few comments to prepare readers, both Greek and international, I would like to share my feelings and thoughts about the role of the poet in the agora: in discussions of contemporary social and political issues. Today, the agora suggests a marketplace, but at the time of Socrates it suggested a place where contemporary issues were discussed, and more general ideas were exchanged. How does a poet belong to the Agora?

    For Greek people, such as myself, the phrase A Poets’ Agora evokes a unique, complex feeling that non-Greeks may not be able to experience. On the one hand, the phrase brings to mind the pride we share in the heritage of great poetry starting with Homer. This pride seems to be a part of our national character, and thus can hardly be shared with people of different nationalities, seemingly giving poets more rights to speak about social issues. On the other hand, there is a sense of pressure we feel to create great poetry again while also making our voices heard in the contemporary Agora because social issues are so important. In Greece, compared to other countries such as America, since the poets and writers often do not have university positions, their art is not limited to an academic activity but belongs to the greater community where they live. People want to know what writers and philosophers think.

    When poets make their voices heard, what are they doing? In my view, creative art qualifies poets to record the heartbeat of the communities in which they live – to take its pulse, slow or fast, steady or unsteady, weak or strong. And in so doing poets give voice to their fellow citizens who might not be fully aware of their own feelings, or do not have voice and access to the Agora. When people are conscious of their feelings, they are better equipped to decide about the future. All the voices together represent society better than any individual voice alone could.

    In the Agora, we poets are not just neutral reporters of other people’s feelings. We speak about contemporary social issues based on the values prescribed by

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1