You Will Hear Thunder
By Anna Akhmatova and D. M. Thomas
4/5
()
About this ebook
Anna Akhmatova lived through pre-revolution Russia, Bolshevism, and Stalinism. Throughout it all, she maintained an elegant, muscular style that could grab a reader by the throat at a moment’s notice. Defined by tragedy and beauty in equal measure, her poems take on romantic frustration and the pull of the sensory, and find power in the mundane. Above all, she believed that a Russian poet could only produce poetry in Russia.
You Will Hear Thunder spans Akhmatova’s very early career into the early 1960s. These poems were written through her bohemian prerevolution days, her many marriages, the terror and privation of life under Stalin, and her later years, during which she saw her work once again recognized by the Soviet state. Intricately observed and unwavering in their emotional immediacy, these strikingly modern poems represent one of the twentieth century’s most powerful voices.
Anna Akhmatova
Anna Akhmatova (1889–1966) is an iconic figure of twentieth-century Russian literature and one of her era’s great poets. Her work has been translated into many languages.
Read more from Anna Akhmatova
Requiem and Poem without a Hero Rating: 4 out of 5 stars4/5Way of All the Earth Rating: 3 out of 5 stars3/5
Related to You Will Hear Thunder
Related ebooks
Search Party: Collected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Sounds, Feelings, Thoughts: Seventy Poems by Wislawa Szymborska - Bilingual Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Still Life Rating: 4 out of 5 stars4/5Transformations: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Hybrids of Plants and of Ghosts Rating: 4 out of 5 stars4/5Collected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Neon Vernacular: New and Selected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5blud Rating: 4 out of 5 stars4/5Half-light: Collected Poems 1965-2016 Rating: 4 out of 5 stars4/5House of Lords and Commons: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Live or Die: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5In the Language of My Captor Rating: 4 out of 5 stars4/5Sonnets to Orpheus Rating: 4 out of 5 stars4/5Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems Rating: 5 out of 5 stars5/5Rose Rating: 4 out of 5 stars4/5Illuminations Rating: 4 out of 5 stars4/5Horses Where the Answers Should Have Been: New and Selected Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSome Trees: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5A Wave: Poems Rating: 3 out of 5 stars3/5Rain: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Oceanic Rating: 4 out of 5 stars4/5Steal Away: Selected and New Poems Rating: 5 out of 5 stars5/5In a Few Minutes Before Later Rating: 4 out of 5 stars4/5Winter Trees Rating: 4 out of 5 stars4/5The Poetess Counts to 100 and Bows Out: Selected Poems by Ana Enriqueta Terán Rating: 5 out of 5 stars5/5Death of a Naturalist: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5
Poetry For You
The Divine Comedy: Inferno, Purgatory, and Paradise Rating: 5 out of 5 stars5/5The Iliad: The Fitzgerald Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Inward Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5The Odyssey: (The Stephen Mitchell Translation) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Inferno: The Divine Comedy, Book One Rating: 4 out of 5 stars4/5Love Her Wild: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Odyssey Rating: 4 out of 5 stars4/5Bedtime Stories for Grown-ups Rating: 5 out of 5 stars5/5Dream Work Rating: 4 out of 5 stars4/5Tao Te Ching: A New English Version Rating: 5 out of 5 stars5/5The Prophet Rating: 5 out of 5 stars5/5Beowulf Rating: 4 out of 5 stars4/5Gilgamesh: A New English Version Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Iliad of Homer Rating: 4 out of 5 stars4/5Selected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of Emily Dickinson Rating: 4 out of 5 stars4/5Daily Stoic: A Daily Journal On Meditation, Stoicism, Wisdom and Philosophy to Improve Your Life Rating: 5 out of 5 stars5/5The Way Forward Rating: 5 out of 5 stars5/5Edgar Allan Poe: The Complete Collection Rating: 5 out of 5 stars5/5Letters to a Young Poet (Rediscovered Books): With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of Emily Dickinson (ReadOn Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5Beyond Thoughts: An Exploration Of Who We Are Beyond Our Minds Rating: 5 out of 5 stars5/5Twenty love poems and a song of despair Rating: 4 out of 5 stars4/5Leaves of Grass: 1855 Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of John Keats (with an Introduction by Robert Bridges) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Odyssey Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for You Will Hear Thunder
77 ratings2 reviews
- Rating: 3 out of 5 stars3/5I'm sorry, but these translations were awfully pedestrian. What happened to the poetry?
- Rating: 5 out of 5 stars5/5Anna Akhmatova lived and wrote at the eye of the storm that overtook Russia in the first half of the twentieth century. She suffered and endured through revolution and war, terror and famine. Her acquaintances, lovers, husband and son were shot, or arrested and dragged off into the Gulag. But her work transcends her life; in clear, classical, measured Russian, she draws art from tragedy. Stanley Kunitz and Max Hayward's translations equal the strength of Akhmatova's poems.
Book preview
You Will Hear Thunder - Anna Akhmatova
You Will Hear Thunder
Anna Akhmatova
Also translated by D.M. Thomas
Alexander Pushkin: The Bronze Horseman
(Selected Poems)
You Will Hear Thunder
Akhmatova : Poems
Translated by D.M. Thomas
Ohio University Press
Athens
Swallow Press
An imprint of Ohio University Press, Athens, Ohio 45701
www.ohioswallow.com
All rights reserved
To obtain permission to quote, reprint, or otherwise reproduce or distribute material from Ohio University Press publications, please contact our rights and permissions department at (740) 593-1154 or (740) 593-4536 (fax).
Printed in the United States of America
Swallow Press/Ohio University Press books are printed on acid-free paper ™
Requiem and Poem without a Hero first published in England 1976 by Elek Books Limited, London
Way of all the Earth first published in England 1979 by Martin Secker & Warburg Limited
This edition first published in England 1985 by Martin Secker & Warburg Limited
Published in the United States of America 1985 by Ohio University Press, Athens, Ohio
Translation copyright © D. M. Thomas, 1976, 1979, 1985
ISBN 978-0-8040-1191-4 pbk
Library of Congress Catalog Card Number 84-062245
Contents
Acknowledgements
Introduction
from Evening
‘The pillow hot . . .’
Reading Hamlet
Evening Room
‘I have written down the words . . .’
‘Memory of sun seeps from the heart . . .’
Song of the Last Meeting
‘He loved three things alone . . .’
Imitation of Annensky
‘I came here in idleness . . .’
White Night
Legend on an Unfinished Portrait
from Rosary
‘I have come to take your place, sister . . .’
‘It goes on without end . . .’
‘We’re all drunkards here . . .’
A Ride
‘Nobody came to meet me . . .’
‘So many requests . . .’
The Voice of Memory
8 November 1913
‘Blue heaven, but the high . . .’
‘Do you forgive me . . .’
The Guest
‘I won’t beg for your love . . .’
‘I came to him as a guest . . .’
By the Seashore
from White Flock
Loneliness
‘How can you look at the Neva . . .’
‘The road is black . . .’
Flight
‘I don’t know if you’re alive or dead . . .’
‘There is a frontier-line . . .’
‘Freshness of words . . .’
‘Under an empty dwelling’s frozen roof . . .’
‘The churchyard’s quiet . . .’
‘Neither by cart nor boat . . .’
‘Lying in me . . .’
‘O there are words . . .’
from Plantain
‘Now farewell, capital . . .’
‘I hear the oriole’s always grieving voice . . .’
‘Now no-one will be listening to songs . . .’
‘The cuckoo I asked . . .’
‘Why is our century worse than any other? . . .’
from Anno Domini
‘Everything is looted . . .’
‘They wiped your slate . . .’
Bezhetsk
‘To earthly solace . . .’
‘I’m not of those who left . . .’
‘Blows the swan wind . . .’
‘To fall ill as one should . . .’
‘Behind the lake . . .’
Rachel
Lot’s Wife
from Reed
Muse
To an Artist
The Last Toast
* ‘Dust smells of a sun-ray . . .’
‘Some gaze into tender faces . . .’
Boris Pasternak
Voronezh
* Imitation from the Armenian
Dante
Cleopatra
Willow
* In Memory of Mikhail Bulgakov
‘When a man dies . . .’
* ‘Not the lyre of a lover . . .’
Way of all the Earth
from The Seventh Book
In 1940
Courage
‘And you, my friends . . .’
* ‘That’s how I am . . .’
Three Autumns
‘The souls of those I love . . .’
‘The fifth act of the drama . . .’
‘It is your lynx eyes, Asia . . .’
In Dream
‘So again we triumph! . . .’
‘Let any, who will, still bask in the south . . .’
from Northern Elegies: The Fifth
The Sixth
Seaside Sonnet
Fragment
Summer Garden
‘In black memory . . .’
‘Could Beatrice write . . .’
Death of a Poet
The Death of Sophocles
Alexander at Thebes
Native Soil
There are Four of Us
* ‘If all who have begged help . . .’
Last Rose
* ‘It is no wonder . . .’
‘What’s war? What’s plague? . . .’
In Memory of V. C. Sreznevskaya
‘You will hear thunder and remember me . . .’
Requiem
Poem without a Hero
Notes
* Poems not published in the collection but written in the same epoch.
Acknowledgements
In the spirit of an apprentice painter joining a master’s workshop, I have had three spells of translating Akhmatova: in 1964 (Requiem), 1974 (Poem without a Hero), and 1977 (a selection of mostly shorter poems). The first two works were published together as Requiem & Poem without a Hero (Elek. London, and Ohio U.P., 1976); the third body of translations was published under the title Way of All the Earth (Secker & Warburg Ltd., London, and Ohio U.P., 1979). The first of these volumes has long been out of print in Britain, and I am grateful to my publishers for providing an opportunity, in the present book, of bringing all my translations of Akhmatova together.
Akhmatova once referred to ‘the blessedness of repetition’. At the risk of some clumsiness of repetition (particularly in the Introductions) I have decided to leave the 1976 and 1979 texts essentially as they were.
My primary text was the two-volume Akhmatova: Sochineniya (Inter-Language Literary Associates, second edition, 1967–68), edited by G. P. Struve and B. A. Fillipov. I am grateful also to Professor Struve for helpful advice in correspondence. My introduction and notes to Poem without a Hero draw heavily on their scholarship, and also on the late Max Hayward’s excellent introduction and notes in Poems of Akhmatova, selected and translated by Stanley Kunitz with Max Hayward (Collins-Harvill, 1974).
Amanda Haight’s biography (Akhmatova, A Poetic Pilgrimage, Oxford U.P., 1976) was invaluable in supplying background information and interpretative comment. To her own translations and to those of Richard McKane and Stanley Kunitz, I am indebted for the occasions when a phrase or a line, in one or other of them, struck me as so ‘happy’ that it would have been foolish to try to find a better.
I am grateful to Jennifer Munro for her patient help with texts I found difficult to understand. Michael Glenny and Vera Dixon also gave me much-appreciated help.
But the errors, both linguistic and aesthetic, are mine; and the successes—Akhmatova’s.
D.M.T.
1984
Introduction
Akhmatova hated the word poetess. If we call her by that name, it is in no condescending sense but from a conviction shared by many critics and readers that her womanliness is an essential element of her poetic genius, a something added, not taken away. Gilbert Frank has pointed to her unusual blending of classical severity and concreteness with lyrical saturation; Andrei Sinyavsky, to the range of her voice ‘from the barest whisper to fiery eloquence, from downcast eyes to lightning and thunderbolts’. No insult is intended, therefore, in saying that Akhmatova is probably the greatest poetess in the history of Western culture.
She was born in 1889, in Odessa on the Black Sea coast, but her parents soon moved to Petersburg. All her early life was spent at Tsarskoye Selo, the imperial summer residence; her poetry is steeped in its memories, and in Pushkin, who attended school there. In 1910 she married the poet Nikolai Gumilev, and her own first collection, Evening, appeared in 1912. She and her husband became a part of that rich flowering of creative talent—the names Blok, Stravinsky, Diaghilev, Mendelstam Prokofiev, Meyerhold merely begin the list—which made it the Silver Age: though it might better be described as the second Golden Age. Akhmatova, Mandelstam and Gumilev became the leaders of ‘Acmeism’, a poetic movement which preferred the virtues of classicism, firmness, structure, to the apocalyptic haze and ideological preoccupations of Blok and the other Symbolists.
Gumilev was shot by the Bolsheviks in 1921 as an alleged counter-revolutionary. Despite the fact that Akhmatova and he had been divorced for three years, the taint of having been associated with him never left her. To borrow Pasternak’s metaphor (from Doctor Zhivago), had reached the corner of Silver Street and Silent Street: practically none of her poetry was published between 1923 and 1940. At the beginning of the Stalinist Terror, her son, Lev Gumilev, was arrested—released—rearrested, and sent to the labour camps. Nikolai Punin, an art critic and historian, with whom she had been living for ten years, was also arrested, though he was released a year or two later: the first lyric of Requiem is said to refer to his arrest. Her son was released early in the war to fight