Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Faust, Part I
Faust, Part I
Faust, Part I
Ebook188 pages1 hour

Faust, Part I

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

The Faustian legend has captured the imagination of readers and writers for centuries and in Goethe's "Faust" we find one of the greatest tellings of this old German tale. It is the story of man who makes a deal with the devil and pays with his soul. The influence of this theme on literature cannot be understated. In Goethe's "Faust" we find what is probably the most famous version of the story and one of the greatest works of literature ever written.
LanguageEnglish
Release dateJan 1, 2010
ISBN9781420904413
Faust, Part I

Read more from Johann Goethe

Related to Faust, Part I

Related ebooks

Performing Arts For You

View More

Related articles

Reviews for Faust, Part I

Rating: 3.9363817097415508 out of 5 stars
4/5

503 ratings14 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 1 out of 5 stars
    1/5
    Found this very boring and couldn't make it further than about a quarter, but I think it may have just been an uninspiring translation. (George Madison Priest.)
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    This is an abridged version of the massive play. This was abridged, cut, and translated into English for a BBC radio adaption in the 1940s.

    The play itself is meant to be a closet drama - ie. its meant to be read and not exactly played and acted out on a stage in front of an audience.

    It is a tremendous play and a massive and tremendous piece of work/literature. I have trouble though deciding on **** or ***1/2, but I'll give it the benefit of the doubt and go with ****. It's a bit deep with the satire, going into Greek mythologies (esp. in Part II) and it draws from a number of sources, some German, some classical Greek/Roman, some Shakespearean, and English. It's a hard play to wra your head around as the verse isn't aptly descriptive of the events and a large amount of 'reading between the lines' needs to be done. Overall it is a highly recommended work that should be read for no other reason than to at least acknowledge how Goethe is a great writer and to feel some sort of semblance of culture emanating from the work.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Goethe is an amazing writer. Faust despairs and wants the death because he can not understand the truth.Dissatisfied with knowing all there is to know about everything, Faust sells his soul to the devil to learn, experience and understand more.It's classic, it's brilliant and full of wisdom and eternal truths.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Goethe packs a lot of original truth into this very sensual work. In particular, his observations about society, learning, and, of course, religion, are thought provoking. The style and plot are also unique and impressive, especially in the interaction between Faust and Mepistopheles and Margaret.
  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    The first half was excellent. The Gretchen tragedy was incredibly disturbing and dramatic. However, I was bored by the second halfs descent into what seemed like a series of unrelated scenes. By the end of the long digression into Greek myth, I was bored by the whole thing and no longer even cared what happened to Faust
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    Obviously a classic, but the second scene between the archangles, God and Mephistofoles is pure music.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    While I do not care for Goethe, I do like MacDonald's rhyming translation. It makes it much better to get through it! Did this for Part II so that the Kindle could read the rhyming to me with the text to speech feature.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    No denying the beauty of the language in this, the iconic "sell your soul to the devil" story, but it seemed lightweight for it's subject. This modern verse translation of Part I is the only verse translation to be perfomed in the modern theater--which speaks highly of it's readability.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I read this in January 1952 and said on Jan 20: Decided to read Faust despite the unfavorable atmosphere for reading presented by barracks life. It is almost stiflng in its beauty, and I wish I had a dead silent room to simply surrender my mind to it. The translation I am reading is Bayard Taylor's, which is in verse form, and quite literal--so that verbs are often at the end of sentences. As an example of clear beauty, romantic and untouched by sarcasm and cynicism I give you this from Scene 2 of the first Part: "Then would I see Eternal Evening gild The silent world beneath me glowing,On fire each mountain-peak, with peace and valley filled,The silver brook to golden rivers flowing..." I finished the first part on Jan 21, and said the second part is allergorical and I am afraid I shall get nothing from it, because conditons for studying are not good--or maybe it's just that I am not good at divining deeper, subtle meanings of things. I finished the book on Jan 23 and said: Finished Faust--got little out of the second Part.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Although it's been staged, Goethe's Faust is described as a "dramatic poem" and at least in the translation I've read (Walter Kaufman for Part One) reads much more to me like Milton than Shakespeare. Indeed, there are to my ear echoes of Milton--and The Book of Job for that matter--in the Prologue where God and the devil Mephistopheles have a discussion that results in putting the soul of Faust into play. A lot of the of the plot and even some lines were familiar to me from classical music. Operas by Gounod and Boito, an oratorio by Berlioz and German lied by Schubert and Schumann among other works were adapted from from Goethe. I really got a kick out of recognizing the inspiration for Gounod's "Jewel Song" and Schubert's "Gretchen at her Spinning Wheel." Most of those adaptations only deal with Part One of the two part work, and for good reason. Part One was mostly a joy to read. The language is often striking and gorgeous and only one small segment made me go huh? (The Walpurgis Night's Dream with the Wedding of Oberon and Titania, which didn't seem to contribute to the plot or theme.) Mephistopheles first shows up by Faust's side as a poodle, and he helps a lot in cutting a lot of Faust's often high-flown language with his acid sarcasm, and I actually found a lot of humor in the first part of the poem--such as the scene where Martha flirted with Mephistopheles. If I were rating just Part One, I'd give Faust five stars for an amazing read. Part Two is a different matter altogether. In the book featuring the Kaufman translation, only the first scene and the last Act of Part Two is included. In the introduction Kaufman defends this saying it is his "hope that those who who would like to enjoy Goethe's Faust--as opposed to those who want to be able to say that they have read it, all of it" should find his edition to their liking. Well, I'm stubborn--and I did want to read all of it. Among the reasons Faust was listed in Good Reading's "100 Significant Books." Faust isn't just a classic--it's a formative, incredibly influential classic, and I've found in tackling those you aren't just entertained--you're educated. So, I read Part Two in another edition and translation. And found Kaufman is right. Part Two isn't enjoyable. It seems almost an entirely different work without the Gretchen element and with long static, weird set pieces that include Faust involving himself with Helen of Troy. Indeed, Faust disappears for long stretches in this part--so much of which seemed bizarre. I didn't like Part Two much at all. And not just as a reader wanting to be entertained. If there's one thing I've learned about myself reading the classics, it is that I like a sense of unity and structure, and have held it against works such as Moby Dick, War and Peace and Les Miserables when they seem to go off the rails in self-indulgent pedantry and digressions. I adore Dante, and Dante is erudite--and his philosophy very much opposed to mine. But I'm awed by the structure of The Divine Comedy. Nothing, but nothing is superfluous--down to the rhyming scheme and the number of Cantos. I can't say the same of Faust, particularly Part Two. For me Part Two is just one big huh?? and incredibly tedious. Maybe I'm missing something, but no, I can't say I got a lot out of Part Two, thus why this is winding up with a much lower rating than if I were reviewing Part One alone.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Holding off on further review until finished Part II. Currently finding it a little challenging to read but sticking with it as a seminal work (see for example the use of Faustian as a tag).
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Unmatched!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Johann Wolfgang von Goethe’s Faust begins with a prologue set in Heaven. The scene is modeled on the opening of the Book of Job in the Old Testament. While the angels Raphael, Gabriel, and Michael praise the Lord, Mephistopheles mocks human beings as failed creations because reason makes them worse than brutes. God tells Mephistopheles that he will illuminate his servant Faust. Mephistopheles wagers with god that he can corrupt Faust instead. With the assent of god Mephistopheles goes into action.In the next scene, Faust appears in acute despair because his intellectual studies have left him ignorant and without worldly gain and fame. In order to discover the inner secrets and creative powers of nature, he turns to black magic. Thus, he conjures up the Earth Spirit, the embodiment of the forces of nature. However, the Earth Spirit mocks Faust’s futile attempts to understand him. As he despairs of understanding nature, he prepares to poison himself. At that moment, church bells and choral songs announcing that “Christ is arisen” distract Faust from killing himself. Celestial music charms Faust out of his dark and gloomy study for a walk in the countryside on a beautiful spring day in companionship with his fellow human beings. Observing the springtime renewal of life in nature, Faust experiences ecstasy. At this moment, Faust yearns for his soul to soar into celestial spheres.This Easter walk foreshadows Faust’s ultimate spiritual resurrection. However, he must first undergo a pilgrimage through the vicissitudes and depths of human life. In a famous moment he proclaims that "two souls are dwelling in my breast". It is in this battle within himself that he becomes emblematic of modern man. As he battles Mephistopheles offers him a wager for his everlasting soul that will provide him a fleeting moment of satisfaction in this world. Mephistopheles commands a witch to restore Faust’s youth so that he is vulnerable to sensuous temptations. When Faust sees the beautiful young girl Margaret, he falls into lust and commands Mephistopheles to procure her. Mephistopheles devises a deadly scheme for seduction. Faust convinces Margaret, who is only fourteen years old, to give her mother a sleeping potion, prepared by Mephistopheles, so that they can make love. Mephistopheles makes poison instead; the mother never awakens.Unwittingly, Margaret has murdered her mother. Furthermore, she is pregnant by Faust and alone. When Faust comes to visit Margaret, he finds her brother, Valentine, ready to kill him for violating his sister. Mephistopheles performs trickery so that Faust is able to stab Valentine in a duel. Dying, Valentine curses Margaret before the entire village as a harlot. Even at church, Margaret suffers extreme anguish as an evil spirit pursues her.In contrast, Faust escapes to a witches’ sabbath on Walpurgis Night. He indulges in orgiastic revelry and debauchery with satanic creatures and a beautiful witch until an apparition of Margaret haunts him. Faust goes looking for Margaret and finds her, in a dungeon, insane and babbling. At this moment, Faust realizes that he has sinned against innocence and love for a mere moment of sensual pleasure. Even though it is the very morning of her execution, Margaret refuses to escape with Faust and Mephistopheles. Instead, she throws herself into the hands of God. As Faust flees with Mephistopheles, a voice from above proclaims, “She is saved!”Goethe will continue his drama with a second part, but the narrative from this first section has become one of the markers for the beginning of the modern era of human culture. I have previously written about some of the ideas in this drama in my discussion of "Active vs. Reactive Man". Translated by many over the two centuries since its original publication it has become a touchstone for the study of the development of the human spirit. It has also inspired other artists to create operas and novels based on the characters from Goethe's drama.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Titanenwerk, maar niet helemaal samenhangend: diverse stijlen, diverse invalshoeken; eerder losse commentaren bij huidige en vroegere cultuur. Moza?ekachtige structuur, wirwar van symbolische taferelen en soms ronduit een spektakelstuk vol special effects. Uiteraard is er de impressionante en in essentie tragische figuur van Faust zelf, de mens die ten onder gaat aan zijn drang om meer te weten, meer te kunnen. Pareltjes zijn volgende fragmenten: de Walpurgisnacht (een waterval van beelden en sc?nes in de meest uiteenlopende versvormen), het Homunculus verhaal (sprankelend en aangrijpend), het Philemon en baucis-verhaal.Ronduit zwak: het Gretchenverhaal (Gretchen is te onbeduidend als figuur), het Helenaverhaal (ook zij is letterlijk niet van lijf en leden), Euphorion (te kort uitgewerkt), en ook het slot (iets te hemels, beklijft helemaal niet zoals bij Dante)

Book preview

Faust, Part I - Johann Goethe

FAUST

PART I

BY JOHANN WOLFGANG VON GOETHE

TRANSLATED BY ANNA SWANWICK

A Digireads.com Book

Digireads.com Publishing

Print ISBN 13: 978-1-4209-2664-4

Ebook ISBN 13: 978-1-4209-0441-3

This edition copyright © 2011

Please visit www.digireads.com

CONTENTS

INTRODUCTORY NOTE

DEDICATION

PROLOGUE FOR THE THEATRE

PROLOGUE IN HEAVEN

DRAMATIS PERSONAE

FAUST

INTRODUCTORY NOTE

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE, the greatest of German men of letters, was born at Frank fort-on-the-Main, August 28, 1749. His father was a man of means and position, and he personally supervised the early education of his son. The young Goethe studied at the universities of Leipsic and Strasburg, and in 1772 entered upon the practise of law at Wetzlar. At the invitation of Karl August, Duke of Saxe-Weimar, he went in 1775 to live in Weimar, where he held a succession of political offices, becoming the Duke's chief adviser. From 1786 to 1788 he traveled in Italy, and from 179' to 1817 directed the ducal theater at Weimar. He took part in the wars against France, 1792-3, and in the following year began his friendship with Schiller, which lasted till the latter's death in 1805. In 1806 he married Christiane Vulpius. From about 1794 he devoted himself chiefly to literature, and after a life of extraordinary productiveness died at Weimar, March 22, 1832. The most important of Goethe's works produced before he went to Weimar were his tragedy Gotz von Berlichingen (1773), which first brought him fame, and The Sorrows of Young Werther, a novel which obtained enormous popularity during the so-called Sturm und Drang period. During the years at Weimar before he knew Schiller he began Wilhelm Meister, wrote the dramas, Iphigenie, Egmont, and Torquato Tasso, and his Reinecke Fuchs. To the period of his friendship with Schiller belong the continuation of Wilhelm Meister, the beautiful idyl of Hermann and Dorothea, and the Roman Elegies. In the last period, between Schiller's death in 1805 and his own, appeared Faust, Elective Affinities, his autobiographical Dichtung und Wahrheit (Poetry and Truth), his Italian Journey, much scientific work, and a series of treatises on German Art.

Though the foregoing enumeration contains but a selection front the titles of Goethe's best known writings, it suffices to show the extraordinary fertility and versatility of his genius. Rarely has a man of letters had so full and varied a life, or been capable of so many-sided a development. His political and scientific activities, though dwarfed in the eyes of our generation by his artistic production, yet showed the adaptability of his talent in the most diverse directions, and helped to give him that balance of temper and breadth of vision in which he has been surpassed by no genius of the ancient or modern world.

The greatest and most representative expression of Goethe's powers is without doubt to be found in his drama of Faust; but before dealing with Goethe's masterpiece, it is worth while to say something of the history of the story on which it is founded—the most famous instance of the old and widespread legend of the man who sold his soul to the devil. The historical Dr. Faust seems to have been a self-called philosopher who traveled about Germany in the first half of the sixteenth century, making money by the practise of magic, fortune-telling, and pretended cures. He died mysteriously about 1540, and a legend soon sprang up that the devil, by whose aid he wrought his wonders, had finally carried him off. In 1587 a life of him appeared, in which are attributed to him many marvelous exploits and in which he is held up as an awful warning against the excessive desire for secular learning and admiration for antique beauty which characterized the humanist movement of the time. In this aspect the Faust legend is an expression of early popular Protestantism, and of its antagonism to the scientific and classical tendencies of the Renaissance.

While a succession of Faust books were appearing in Germany, the original life was translated into English and dramatized by Marlowe. English players brought Marlowe's work back to Germany, where it was copied by German actors, degenerated into spectacular farce, and finally into a puppet show. Through this puppet show Goethe made acquaintance with the legend.

By the time that Goethe was twenty, the Faust legend had fascinated his imagination; for three years before he went to Weimar he had been working on scattered scenes and bits of dialogue; and though he suspended actual composition on it during three distinct periods, it was always to resume, and he closed his labors upon it only with his life. Thus the period of time between his first experiments and the final touches is more than sixty years. During this period the plans for the structure and the signification of the work inevitably underwent profound modifications, and these have naturally affected the unity of the result; but, on the other hand, this long companionship and persistent recurrence to the task from youth to old age have made it in a unique way the record of Goethe's personality in all its richness and diversity.

The drama was given to the public first as a fragment in 1790; then the completed First Part appeared in 1808; and finally the Second Part was published in 1833, the year after the author's death. Writing in Dichtung und Wahrheit of the period about 1770, when he was in Strasburg with. Herder, Goethe says, The significant puppet-play legend . . . echoed and buzzed in many tones within me. I too had drifted about in all knowledge, and early enough had been brought to feel the vanity of it. I too had made all sorts of experiments in life, and had always come back more unsatisfied and more tormented. I was now carrying these things, like many others, about with me and delighting myself with them in lonely hours, but without writing anything down. Without going into the details of the experience which underlies these words, we can see the be ginning of that sympathy with the hero of the old story that was the basis of its fascination and that accounted for Goethe's departure from the traditional catastrophe of Faust's damnation.

Of the elements in the finished Faust that are derived from the legend a rough idea may be obtained from the Doctor Faustus of Marlowe, printed in the present volume. As early as 1674 a life of Faust had contained the incident of the philosopher's falling in love with a servant-girl; but the developed story of Gretchen is Goethe's own. The other elements added to the plot can be noted by a comparison with Marlowe.

It need hardly be said that Goethe's Faust does not derive its greatness from its conformity to the traditional standards of what a tragedy should be. He himself was accustomed to refer to it cynically as a monstrosity, and yet he put himself into it as intensely as Dante put himself into The Divine Comedy. A partial explanation of this apparent contradiction in the author's attitude is to be found in what has been said of its manner of composition. Goethe began it in his romantic youth, and availed himself recklessly of the supernatural elements in the legend, with the disregard of reason and plausibility characteristic of the romantic mood. When he returned to it in the beginning of the new century his artistic standards had changed, and the supernaturalism could now be tolerated only by being made symbolic. Thus he makes the career of Faust as a whole emblematic of the triumph of the persistent striving for the ideal over the temptation to find complete satisfaction in the sense, and prepares the reader for this interpretation by prefixing the Prologue in Heaven. The elaboration of this symbolic element is responsible for such scenes as the Walpurgis Night and the Intermezzo, scenes full of power and infinitely suggestive, but destructive of the unity of the play as a tragedy of human life. Yet there remains in this First Part even in its final form much that is realistic in the best sense, the carousal in Auerbach's cellar, the portrait of Martha, the Easter-morning walk, the character and fate of Margaret. It is such elements as these that have appealed to the larger reading public and that have naturally been emphasized by performance on the stage, and by virtue of these alone Faust may rank as a great drama; but it is the result of Goethe's broodings on the mystery of human life, shadowed forth in the symbolic parts and elaborated with still greater complexity and still more far-reaching suggestiveness—and, it must be added, with deepening obscurity—in the Second Part, that have given the work its place with Job, with the Prometheus Bound, with The Divine Comedy, and with Hamlet.

DEDICATION

Ye wavering shapes, again ye do enfold me,

As erst upon my troubled sight ye stole;

Shall I this time attempt to clasp, to hold ye?

Still for the fond illusion yearns my soul?

Ye press around! Come then, your captive hold me,

As upward from the vapoury mist ye roll;

Within my breast youth's throbbing pulse is bounding,

Fann'd by the magic breath your march surrounding.

Shades fondly loved appear, your train attending,

And visions fair of many a blissful day;

First-love and friendship their fond accents blending,

Like to some ancient, half-expiring lay;

Sorrow revives, her wail of anguish sending

Back o'er life's devious labyrinthine way,

And names the dear ones, they whom Fate bereaving

Of life's fair hours, left me behind them grieving.

They hear me not my later cadence singing,

The souls to whom my earlier lays I sang;

Dispersed the throng, their severed flight now winging;

Mute are the voices that responsive rang.

For stranger crowds the Orphean lyre now stringing,

E'en their applause is to my heart a pang;

Of old who listened to my song, glad hearted,

If yet they live, now wander widely parted.

A yearning long unfelt, each impulse swaying,

To yon calm spirit-realm uplifts my soul;

In faltering cadence, as when Zephyr playing,

Fans the Aeolian harp, my numbers roll;

Tear follows tear, my steadfast heart obeying

The tender impulse, loses its control;

What I possess as from afar I see;

Those I have lost become realities to me.

PROLOGUE FOR THE THEATRE

MANAGER. DRAMATIC POET. MERRYMAN.

MANAGER. Ye twain, in trouble and distress

True friends whom I so oft have found,

Say, for our scheme on German ground,

What prospect have we of success?

Fain would I please the public, win their thanks;

They live and let live, hence it is but meet.

The posts are now erected, and the planks,

And all look forward to a festal treat.

Their places taken, they, with eyebrows rais'd,

Sit patiently,

Enjoying the preview?
Page 1 of 1