Illuminati :A Transnational Journal of Literature, Language and Culture Studies: VI
By Prof Neeru
()
About this ebook
Literature of the New Millennium
Literature of New Millennium, containing articles of academic criticism that explore the various issues, questions and debates raised by the contemporary literature. This special issue was designed to help the readers (research scholars in particular) in assessing and formulating their point of view about the bright possibilities and dark contour of literature written in the last one and a half decade. Contemporary writings mainly deal with various issues: alternative sexuality (Lesbian, Gay, Bi-sexual and Transgender), Crime fiction, Chick lit, Campus Novel, Short story, Graphic novels, Diaspora novels, postcolonial novels and feminist novels. It also contains plays written and translated into English dealing with the social issues like hunger, transgender, eunuchs, Gay and Lesbian, Crime, etc.
Related to Illuminati :A Transnational Journal of Literature, Language and Culture Studies
Related ebooks
Childhood Rating: 5 out of 5 stars5/5Masters of Prose - Émile Zola Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Truth About Our Universe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIndia Calling, A Decade of Perceptions Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSatan's Church: Dark Worshippers, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSecond Variety Rating: 4 out of 5 stars4/5Now More Than Ever Rating: 2 out of 5 stars2/5Manifesto: Friedrich Nietzsche Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIsaac Newton vs. Robert Hooke on the Law of Universal Gravitation Rating: 0 out of 5 stars0 ratings1984: A Love Story Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCelebrated Crimes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLies Have Ruined the World Rating: 3 out of 5 stars3/5E-Force: Sixteen Stories of Ultra-Freaking Awesomeness Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Time Machine Rating: 4 out of 5 stars4/5Dr. Neruda's Cure for Evil Rating: 5 out of 5 stars5/5A Study Guide for Rabindranath Tagore's "The Post Office" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCritique of Pure Reason Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHistory of Julius Caesar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFyodor Dostoyevsky: Complete Works Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRavan Rating: 5 out of 5 stars5/5War and Peace Rating: 4 out of 5 stars4/5Japanese Fairy World - Stories From The Wonder-Lore Of Japan Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Modern Man's Search for Truth Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVanishing Points: Articulations of Death, Fragmentation, and the Unexperienced Experience of Created Objects Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnti-Matter Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLove, Thy Will Be Done: Tales of Awakening A Wild Heart Vol.2 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWilliam Shakespeare Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFallen Angel: Purgatory Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDark Matter and the Dinosaurs: The Astounding Interconnectedness of the Universe | Summary Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAtlantis Rediscovered: Road Found at the Bottom of Pacific Ocean? Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Literary Criticism For You
One Hundred Years of Solitude: A Novel by Gabriel Garcia Márquez | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5The 48 Laws of Power: by Robert Greene | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5The Art of Seduction: by Robert Greene | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/512 Rules For Life: by Jordan Peterson | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5Verity: by Colleen Hoover | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5Man's Search for Meaning: by Viktor E. Frankl | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5Letters to a Young Poet Rating: 4 out of 5 stars4/5The Power of Habit: by Charles Duhigg | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5A study guide for Frank Herbert's "Dune" Rating: 3 out of 5 stars3/5Circe: by Madeline Miller | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5A Court of Thorns and Roses: A Novel by Sarah J. Maas | Conversation Starters Rating: 5 out of 5 stars5/5The Untethered Soul: The Journey Beyond Yourself by Michael A. Singer | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking by Susan Cain | Conversation Starters Rating: 2 out of 5 stars2/5Bad Feminist: Essays Rating: 4 out of 5 stars4/5SUMMARY Of The Plant Paradox: The Hidden Dangers in Healthy Foods That Cause Disease and Weight Gain Rating: 4 out of 5 stars4/5The Book of Virtues Rating: 4 out of 5 stars4/5Just Kids: A National Book Award Winner Rating: 4 out of 5 stars4/5Dare to Lead: Brave Work. Tough Conversations. Whole Hearts.by Brené Brown | Conversation Starters Rating: 5 out of 5 stars5/5The Gulag Archipelago [Volume 1]: An Experiment in Literary Investigation Rating: 4 out of 5 stars4/5A Reader’s Companion to J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Illuminati :A Transnational Journal of Literature, Language and Culture Studies
0 ratings0 reviews
Book preview
Illuminati :A Transnational Journal of Literature, Language and Culture Studies - Prof Neeru
Illuminati
A Transnational Journal of Literature, Language and Culture Studies
ISSN No. 2229-4341
Illuminati A Transnational Journal of Literature, Language and Culture Studies
Volume 6 – 2015-2016
Chief Editor
Neeru Tandon
Bio-Note
Eiko Ohira is Professor of English and Assistant to the President at Tsuru University in Japan. She has worked on British fiction of the 19th and 20th centuries, with particular reference to Wuthering Heights and A Passage to India. She is the author of A Study of Wuthering Heights (1993). Her research interest for the last 14 years is Indo- Pakistani partition novels and women’s writing, and her book on Indian writing in English will be published in 2015. Recent publications include essays on Rabindranath Tagore’s writing in English and Japanese writing in English in the early 20th century.
From Editor’s Desk
Literature of the New Millennium
I found this to be one of the most powerful literary experiences I’ve ever had. For anyone who gives a whit about writing or the human condition, New Millennium Writings should be required reading.
—Kane S. Latranz
"By the way, I really love NMW. The content is some of the most
‘rockin’ ‘awesome’ stuff that isn’t shy and crosses boundaries, pushes the envelope, winks at the nun—you know what I mean. I read LOTS of literary journals, and honestly NMW is up there in my top 5."
—Shela Morrison, Gabriola Island, British Columbia
I feel privileged to offer the Sixth edition of ILLUMINATI, focusing on
Literature of New Millennium, containing articles of academic criticism that
explore the various issues, questions and debates raised by the contemporary literature. This special issue was designed to help the readers (research scholars in particular) in assessing and formulating their point of view about the bright possibilities and dark contour of literature written in the last one and a half decade. Contemporary writings mainly deal with various issues: alternative sexuality (Lesbian, Gay, Bi-sexual and Transgender), Crime fiction, Chick lit, Campus Novel, Short story, Graphic novels, Diaspora novels, postcolonial novels and feminist novels. It also contains plays written and translated into English dealing with the social issues like hunger, transgender, eunuchs, Gay and Lesbian, Crime, etc.
vi
I admit that it was not possible to assimilate all distinguish literary trends and paradigms in this one volume, but I am sure that through it scholars will be in a better place to identify the changing face of the contemporary literature.
The 12 articles in the volume examine the issues like Japanese Immigrant Women, Broken family, postcolonial dilemmas, New women in chicklit. Hindi short stories, essays, campus novel, theme of identity crisis, etc. Article by Dr. Sudhir K. Arora titled Indian Poetry in English in the New Millennium: A Tour
is a must to go through, if you have least interest in development of Indian English Poetry. Research article on English language by Dr. G.A. Ghanshyam, Revitalizing the English Classroom
gives food for thought.
Besides insightful articles, there is an interview followed by three poems and five book reviews.
I have realized that one emerging genre-often called interactive literature, or new electronic literature breaks the bonds of linearity and stasis imposed by paper. It is because in this form the reader can interact with it. He is not a passive entity, rather he becomes the partial writer. Such prominent writers as William Dickey, Thomas M. Disch, and Robert Pinsky have tried their hand at interactivity for example when you go through Victory Garden, a hypertext fiction by Stuart Moulthrop you find a different experience. By the process of choosing which links to follow, readers determine the order—and therefore also the contexts—in which episodes of a story or poem appear. They assemble their own versions of a fictional world in much the same way that they piece together unique, personal versions of the real world from the fragments of their own experience. The text becomes a real environment that the reader can interact with.
Happy Reading
Contents
viii
JAPAN was still in a period of national isolation (1639-1854) during the Tokugawa shogunate, whereas California, which became a state in 1850, already was attracting immigrants from all over the world. The California Gold Rush (1848-1855) marked the beginning of the history of Asian immigration to the U.S.: Chinese coolies—many of them against their will—arrived in North America, the so-called land of opportunity.
On June 8, 1869, the first contingent of six Japanese immigrants arrived in Gold Hill near Coloma, California, under the leadership of John Henry Schnell, a German soldier of fortune and an ardent follower of Matsudaira Katamori, the last feudal Lord of the Aizu Domain. The Pollack Pines Press Congressional Record mentions that the Schnell party arrived at San Francisco aboard the side-wheeler China of the Pacific Mail Steamship Company on May 27, 1869. These Japanese pioneers proceeded to Sacramento by riverboat and then by horse and wagon to Gold Hill, where John Henry Schnell bought 160 acres of land for $5,000.00 from Charles M. Graner. In the fall of 1869, sixteen more Japanese followed (including It Okei, nursemaid to the Schnell household, which consisted of Matsu and Kuni). The colonists brought with them silk cocoons, 50,000 three- year old Kuway Trees (of the Mulberry family) for silk farming, tea plants and seeds, grape seedlings, five-foot long bamboo roots, and sapling wax trees. The colonists hoped to transform the arid California soil in order to grow tea and silk cultures, treasured in their native Japan. Okei was brought to the Wakamatsu Colony by Sakurai Matsunosuke, a middle-aged former samurai from Aizu-Wakamatsu, who arranged for her passage from Japan to serve as a nursemaid in the household of the Schnells several months after their daughter Mary’s birth. In 1870, after the Wakamatsu
Nagai Kaf and Okina Ky in and the Literary Portrayal of Japanese
Colony failed, its members disbanded. Some stayed in the U.S., but we do not know what happened to most of them. Okei stayed at Gold Hill even after most of the colonists had left, hoping that one day in a not too distant future, someone would come to get her; sadly, the following year, in 1871, she died from malaria and never saw her home country again.
The Meiji government was the first to authorize emigrants, known as Kanyaku Imin literally, government contracted Japanese immigrants,
to travel to Hawaii, a practice that began in 1885 and ended in 1894. As a consequence of terminating the Kanyaku Imin program, the Japanese government lost control over the Japanese immigration population; government-licensed private agencies soon took over the recruiting of Japanese immigrants, and a large number of self-contracted immigrants started arriving in Hawaii. After 1895, one can see a rapid increase of the number of Japanese emigrants to Hawaii, and before long they began arriving on the American West Coast. For the next thirty years, the Japanese population in the United States steadily grew, reaching a peak in the early 1920s. But, by 1924, it began to decline rapidly. Looking at the evolution of the number of Japanese immigrants in Hawaii and on the Pacific Coast during the periods 1885-1907 and 1908-1924 reveals the evolution of Japanese immigration and its relationship with such factors as the 1908 Gentlemen's Agreement, various land laws, as well as immigration acts and laws periodically enforced during this period until the Japanese Exclusion Act was enacted in 1924.
Japanese emigrated to the U.S. to find work and to make a better life for themselves and their children. Japanese were willing to engage in manual labor at near-subsistence wages. Japanese men were employed as bellboys in hotels, as housekeepers, and as manual laborers on the railroads, for example. Many Japanese men brought their families with them; unlike Chinese women immigrants, many Japanese women could enter the U.S. with their husbands, as family members. However, most single Japanese men worked as laborers in the United States and did not have enough money to go back to Japan to find a wife, so they got married to a so-called picture bride. Exchanging pictures with their bride-to-be in Japan through a proxy, who also arranged to have their marriage registered in Japan, permitted the husband to bring his new wife to the United States. In those years—twice a month—women from the Orient, (specifically Japan) would disembark, oftentimes provoking unfavorable reactions among Americans.
Nagai Kaf and Okina Ky in and the Literary Portrayal of Japanese
Anti-Japanese protests had escalated every year since 1900 and many new anti-Japanese movements were organized. The first Gentlemen’s Agreement in 1908 prohibited the immigration of males as laborers; however, the parents, wives, and children of laborers already in the United States could remain, as could laborers who were already working in the United States. However, the 1913 Alien Land Law act prevented ownership of land by aliens ineligible to citizenship.
Japanese (and other Asian) immigrants were prohibited from becoming naturalized citizens, but there was still hope for their children born in the United States to become citizens. Therefore, since the 1908 Gentlemen’s Agreement, the number of single Japanese males looking for a wife from Japan, using the traditional Japanese practice of meeting and marrying through pictures, Shashin Kekkon,
escalated. New brides arriving in the United States soon became known as picture brides. Since Americans believed in dating and marriage based on love, celebrated in a church ceremony, most viewed the Japanese practice as immoral. However, Japanese men in the United States had virtually no chance of meeting eligible women, and the Japanese government argued that arranged marriages created harmonious households in Japan and that Americans should respect cultural differences. The practice continued with thousands of picture brides arriving, whom white Californians increasingly viewed as a threat to their control over a growing Japanese immigrant population.
On October 26-30 and November 1, 1915, on the first page of the Nichi Bei, Yamazaki Hokusui published an essay in six parts titled Shashin Kekkon Mondai (Problems with Picture Brides). His October 29 article included statistics on the number of picture brides who had arrived in San Francisco: in 1912 (879), 1913 (625), and 1914 (768). Here, consider that the total number of Japanese males in the United States in 1914 was
37,221: in California 31,676; in Utah, 1,445; in Arizona, 473; in Nevada
569; and in Colorado 3,058. The total number of Japanese children in
1914 was 5,549 boys and 5,279 girls: in California (boys 5,362, girls
5,087), in Utah (boys 64, girls 48), in Arizona (boys 10, girls 11), in Nevada (boys 6, girls 6), Colorado (boys 107, girls 127); and the total number of births in those states were 1,145 boys and 1,122 girls (Yamazaki Hokusui, Nichi Bei (The Japanese American News) Oct. 29, 1915, 1).
Many Japanese women joined their husbands, living in one of the early West Coast settlements, a formative stage in the process of cultural transformation or cultural adjustment to America, which all immigrants
Nagai Kaf and Okina Ky in and the Literary Portrayal of Japanese
went through. However, the evolution of Japanese women immigrants to the U.S. West Coast begins with the history of the Wakamatsu Colony at Gold Hill, where the grave of a young Japanese girl named Okei stands today as a solitary reminder of the past. Gradually, of course, increased immigration from the four corners of the world led to the formation of a hybrid culture very evident today in places, such as Seattle, San Francisco, and Los Angeles. However, until recently, scholars studying the lives of immigrants were primarily interested in the life of male immigrants, whose numbers were far greater. The experience of women, to the extent that it was described at all, typically, was told from a male point of view, as evident in two novelists I will consider next.
During my research on Japanese immigrants on the American West
Coast, I discovered the extraordinary life story of Okina Ky in (1888-
1973), which present not only his own life story but also the life of Japanese immigrants on the West Coast. While Okina shared many common experiences with his peers who crossed the Pacific to look for a better future in the United States, his life took a different direction. For ambitious young Japanese like Okina, Japanese-American newspapers became the most valuable vehicle of communication available in which to express personal opinions on important social issues and, of course, to describe everyday life in their community, thereby making newspaper articles an invaluable source of information for scholars. Okina became incredibly productive in this regard, publishing numerous articles, critical essays, and novellas under the pen name of Okina Rokkei (occasionally Okina Rokkei-Sennin). His works also appeared almost daily in such major West Coast newspapers as the Nichi Bei (The Japanese American News), the Shin Sekai (The New World), and the Taihoku Nipp (The Taihoku Daily News).
Specifically, I will look at his portrayal of women in the Japanese immigrant community in the early twentieth century. However, Okina was not the only writer to give a literary account of women’s life, which was every bit as tough as men’s, if not more so. But, in his many descriptions of women, Okina, just like his contemporaries, for example, the novelist Nagai Kaf (1879-1959), who, in his novel, Amerika Monogatari (American Stories), nevertheless adopts a sympathetic point of view, tends to subject women to mostly negative stereotypes (waitress, prostitute, picture bride, run-away wife). Here, I would like to examine how Nagai Kaf and Okina
Nagai Kaf and Okina Ky in and the Literary Portrayal of Japanese
Ky in’s stories and memoirs portray Japanese immigrant women and show how they consistently portray a certain type of woman in a negative light.
Nagai Kaf and Okina Ky in both traveled to the U.S. and describe America in their literary works. Nagai Kaf , who went on to become one of the most important modern Japanese writers, lived in Tacoma and Seattle but also in the Midwest, in Chicago and Kalamazoo, Michigan. He became a student at Kalamazoo College, then traveled east, living in Pennsylvania and New York between 1903 and 1907. His well-known memoir titled Amerika Monogatari is a detailed and gripping account of his American odyssey. Nagai spent a total of four years in the U.S. His journey began at the age of twenty-three and lasted for four years; needless to say, he was not a teenager but was older and maybe more mature than the average Japanese immigrant, who traveled to the U.S. on a student visa. He left New York and continued to France, which apparently had been his primary destination all along.
As I stated above, there is not much literature dealing with the lives of Japanese Americans, particularly Issei women or Japanese-born women in the immigrant community during the early immigration period. In addition, although many Japanese women traveled to the U.S., few of them wrote about life in America, whether in Japanese or in English.
I am interested in how male writers portrayed women in immigrant society, and I will focus on Japanese women on the North American continent at the turn of the century. By looking at Nagai Kaf ’s journey to the U.S. and using his Amerika Monogatari, as well as several literary works by Okina Ky in, who happened to be in the U.S. around the same time and who lived in the very same cities, I hope to promote a better understanding of the life of immigrant women. Both Nagai and Okina wrote novels about immigrant society and the life of Japanese people in the U.S., but their experiences, though apparently similar, were really quite different.
Nagai Kaf ’s father, Nagai Ky ichir , was a scholar, bureaucrat, and successful businessman, who visited Europe on government business and later worked for the shipping company Nippon Y sen. Nagai was his oldest son, and he was expected to follow in his father’s footsteps and become a bureaucrat.
In 1898, Nagai Kaf began writing short stories under the guidance of a popular novelist, Hirotsu Ry r (1861-1928). In 1899, he helped write and stage a Rakugo (a comic story). At around the same time, he dropped out of
Nagai Kaf and Okina Ky in and the Literary Portrayal of Japanese
the Tokyo Foreign Language School. In 1899, he began publishing short stories. In 1901, he worked briefly as a newspaper reporter and then began to study French. He was interested in the culture of the Edo period and, as Iriye Mitsuko writes, immersed himself in the lifestyle of a typical late Edo dilettante
(Iriye ix); he took shakuhachi (bamboo flute) lessons, visited the Yanagibashi geisha quarter (the red light district in Tokyo), and frequented Kabuki theaters. As Edward Seidensticker mentions in his book titled Kaf the Scribbler, he was sent to the United States [because] his father had given up hope of making a bureaucrat of him, and had decided that a degree from an American university might start him on a commercial career
(Seidensticker 18).
Around the same time, Nagai Kaf also became interested in French literature and devoured many of the French naturalist Émile Zola’s novels (which he read in translation). His novel titled Yume no Onna (The Woman of the Dream) was published in 1903 and told the story of a prostitute; the work is very Zolaesque
and reminiscent of Zola’s masterpiece, Nana. As Edward Seidensticker writes, when Kaf first appeared on the literary scene, he was called an anti-Naturalist because he never could bring himself to admit that flat, seemingly passionless and objective reports ought to be the ultimate goal of writers of fiction (Seidensticker 14-15). But then the categories used in Japanese literary history are sometimes quite curious, since essentially European schools of thought were