Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Optimistka
Optimistka
Optimistka
Ebook756 pages4 hours

Optimistka

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

О трудном, но счастливом и поучительном жизненном пути своей героини Галина Брискина увлекательно рассказывает в своем новом романе “Оптимистка”. Роман во многом автобиографичен. “И невозможное возможно” – так можно определить жизненный девиз Полины, главной героини книги. Это поистине захватывающая история иммигрантки из России. Родившись в Москве, в семье известного советского ученого и авиационного конструктора, Полина растет застенчивой и неуверенной в себе девочкой. Она выходит замуж за ученого-медика и находит счастье с ним. Но в ее жизни есть главная цель - житъ и работать в свободном обществе. Эта мечта сбывается после эмиграции в Америку в конце 70-х годов. Полине было 49 лет. Тяжело было привыкать к новым условиям жизни. Но она неожиданно обнаруживает в себе внутреннюю силу, которая помогает быстро адаптироваться к жизни в Америке. Она смотрит на новые возможности и перспективы и понимает, что это только начало ее приключений. Эта книга о сильной и всегда оптимистичной женщине, упорно стремящейся к успеху, несмотря на постоянные взлеты и падения. Описания тернистого пути к успеху перемежаются с романтическими приключениями героини романа. Ее оптимизм помогают ей стать успешной в бизнесе. Было достаточно трудно превратить в явь детскую мечту стать архитектором и начать строить дома, стать владельцем компании и успешным брокером по продаже недвижимости. В этой книге мы прослеживаем удивительную линию жизни человека, который сумел состояться в главном - в своей человеческой самореализации, служении любимому делу, в добром отношении к людям - словом, во всем том, чему мы даем емкое и точное определение счастья. Эту энергию счастья от общения с удивительными героями романа непременно обретет и читатель, познакомившись с этой книгой.

LanguageEnglish
Release dateAug 2, 2012
ISBN9781476221045
Optimistka
Author

Galina Briskin

Galina Briskin was born in Moscow, Russia. She graduated from the Institute of Foreign Languages and worked as an Intourist guide from 1956 to 1964. For 14 years after that, she was an editor - first at APN Publishing house and then later at Meditsina. Her work as an interpreter piqued her fascination with freedom and life in America. She immigrated to the United States with her husband, medical doctor and a scientist, who was invited to work at the Salk Institute, and their two daughters. In a few years she became a successful real estate broker and opened her own company. After her husband's death she remarried. She lives in La Jolla, Southern California. Her two daughters received good education, are professionally successful and happy with their families. Galina Briskin has five grandchildren born in America. One of them is already a medical doctor, like his grandfather.

Related to Optimistka

Related ebooks

Biography & Memoir For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Optimistka

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Optimistka - Galina Briskin

    О П Т И М И С Т К А

    РОМАН

    Галина Брискинa

    * * * * *

    PUBLISHED BY:

    Galina Briskin-Paul on Smashwords

    Journey from Russia

    Copyright © 2012 by Galina Briskin-Paul

    Smashwords Edition, Licensing Notes

    This ebook is licensed for your personal enjoyment only This ebook may not be re-sold or given away to other people If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each recipient If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please return to Smashwords.com and purchase your own copy Thank you for respecting the hard work of this author

    ПОСВЯЩЕНИЕ

    Моя книга посвящается дорогим дочкам

    Татьяне и Александре.

    Они не хотели ехать в Америку

    и покидать своих друзей.

    Они вполне оправдали мои надежды и ожидания

    увидеть их будущее в свободной стране.

    Они всегда были моими лучшими подругами,

    разделяли со мной мои идеи,

    были моей моральной опорой

    в трудные моменты жизни в иммиграции.

    Своими успехами они подтвердили

    правильность моего решения уехать в Америку.

    Оглавление

    Глава 1. Римские каникулы

    Глава 2. Доктор Роджер Гильмен

    Глава 3. Первые шаги в Америке

    Глава 4. Кто не рискует, тот не пьет шампанское

    Глава 5. Тернистый путь к успеху

    Глава 6. Десять лет спустя, или дверь открывается в обе стороны

    Глава 7. Невозвратимая потеря

    Глава 8. Обратная сторона медали

    Глава 9. Утраченные иллюзии

    Глава 10. Любви все возрасты покорны

    Эпилог

    ***

    Если бы мы могли поменять

    наш накопившийся опыт

    на то, что мы на него потратили

    в течение нашей жизни,

    мы были бы миллионерами.

    / Абигейл Ван Бурен /

    ***

    Глава первая

    Римские каникулы

    Полина не смогла бы описать свои последние ощущения, которые она испытала в аэропорту Шереметьево перед вылетом из Москвы. Она не могла поверить, что это было ее последнее прощание с родиной, откуда она так страстно стремилась уехать. И тут ее охватила паника. Жуткий страх, что их задержат по каким-либо непредвиденным причинам, перемежался с сознанием, что она уезжает навсегда и никогда больше не увидит свою родину, где она родилась и провела большую часть жизни, казавшейся ей теперь не столь уж плохой.

    Ее грустные мысли были прерваны носильщиками, которые неожиданно возникли перед ними. Каждый из членов семьи тащил по два чемодана с одеждой и сувенирами для продажи в Австрии и Италии, где они должны были ожидать въездные визы в Америку. В последний момент уже впопыхах она также захватила кастрюлю и немного посуды, чтобы можно было как-то обеспечить семью едой. Носильщики, не теряя времени даром, сразу же приступили к делу: «Если вы нам дадите 80 рублей за восемь чемоданов, вам будет легче пройти через таможенный контроль. Мы вам обещаем это».

    Полина посмотрела на своего мужа Андрея. Это были их последние русские деньги, у них оставалось 100 рублей, которые она хотела оставить своей маме. Однако предложение было очень заманчивым, тем более что тащить чемоданы самим было не так уж легко. Поэтому, не дожидаясь ответа Андрея, Полина с большим облегчением отдала им свои последние кровные рубли. Вздохнув, она вновь поймала себя на мысли о том, что вот и еще одной ниточки, связывающей ее с прошлым, больше не существует.

    Процесс прохождения через таможенный контроль оказался не столь простым, как было обещано носильщиками. Кораллы, янтарь, гречневая крупа, стиральный порошок и что-то еще было отложено в сторону, как предметы, запрещенные для вывоза. Полину и девочек пригласили в отдельную комнату для интимного осмотра. Все было унизительно, поскольку на них смотрели как на изменников родины или предателей. Последней каплей унижения были слова таможенника, предупредившего их, что теперь двери для них открыты только в одну сторону. Он хотел сказать, что обратно их уже никогда не пустят. К ее большому удивлению, она обнаружила кораллы и янтарь в одном из чемоданов, когда распаковывала их в Австрии. Видно, таможенники получили свою долю от носильщиков в отработанной ими системе взяток! Ее последнее впечатление получилось не таким уж отрицательным.

    Полет проходил в полном молчании. Каждый был погружен в свои мысли, расставаясь со своими прошлыми воспоминаниями, испытывая волнение, нервозность и страх перед будущим. Полина ощущала каждой клеткой своего тела, что хуже всех было Маше. Ей уже исполнилось 18 лет. Ее расставание с друзьями и родным домом было настолько болезненным, что Полина боялась за дочку, за то, как она сумеет справиться эмоционально со своим состоянием. Она отказывалась есть и безучастно смотрела в окно на двигающиеся вместе с ними облака. Вероятно, так смутно ей представлялось ее будущее, туманное и тревожно-неизвестное. И все же Полина не чувствовала вины перед членами семьи, которые, вероятно, ощущали себя жертвами ее сумасшедшего желания уехать, вывезти их всех в страну, где у них будут другие возможности жить, творить и создавать свой завтрашний день.

    Aне было уже 22 года. В связи с отъездом пришлось оставить экономический факультет Московского университета и расстаться с мыслью сделать хорошую карьеру у себя на родине. Но главной причиной ее расстройства были мысли о том, что их отъезд, быть может навсегда, разлучил ее с женихом Олегом. Полина никогда не доверяла Олегу. Он, несомненно, любил Аню, но больше всего был озабочен своим будущим продвижением по службе. Уже в институте он строил далеко идущие планы, мечтая о карьере финансиста. Чтобы стать «выездным», подал заявление о вступлении в члены Коммунистической партии. Он пришел в ужас, узнав о намерениях семьи покинуть страну. Полина пригласила его на семейный ужин, чтобы предложить ему поехать с ними. Он отказался немедленно, сославшись на своего дедушку, бывшего зам. министра финансов. Аня слушала его доводы с замиранием сердца. Особенно ее поразило заявление Олега, что он прекратит всякое общение с ней и ее семьей, как только они подадут заявление на эмиграцию. Все остальные Анины друзья продолжали видеться с ней до самого отъезда. Аня была в отчаянии. Она любила его до безумия и умоляла оставить ее в Москве. Полина следила за ним очень внимательно. А вдруг он согласится? Она с облегчением вздохнула, когда он ответил отказом, сославшись на то, что это все равно могло испортить его карьеру. Через месяц он женился на дочери известного экономиста.

    После двенадцати месяцев борьбы со своей семьей и советскими чиновниками у Полины не оставалось уже никаких сомнений насчет отъезда, равно как и иллюзий по поводу жизни в Америке. Но в свои 49 лет она была полна энергии и желания победить. Если бы она не была так уверена в лучшем будущем, она никогда не решилась бы сорвать с работы Андрея, который заведовал лабораторией в одном из престижных медицинских институтов в Москве, был уважаемым ученым, председателем Фармацевтического Комитета в Министерстве здравоохранения. Он любил свою работу, его уважали сотрудники в лаборатории. Ему уже исполнилось 59 лет, и, конечно, его пугала сама мысль о необходимости начинать все сначала в этом возрасте.

    Полина понимала всю полноту своей ответственности перед семьей. Она понятия не имела, как все будет на самом деле, как сложится их жизнь в Америке. Но она была уверена в себе, а главное, она готова была сделать все возможное и невозможное, чтобы семья никогда не упрекнула ее за принятое решение покинуть родину. Она знала, что едет в страну, где существуют одинаковые возможности для всех граждан. Все будет зависеть от нее самой, от ее инициативы, работоспособности, здравого смысла, способности и желания быстро понять и принять законы общества, в котором она и ее семья должны были привыкнуть жить по-другому. Это был дальний прицел, но он был реален и очень заманчив.

    В Венском аэропорту они должны были пройти через обычные и дополнительные формальности, обязательные для эмигрантов. Небольшая группа, направляющаяся в Америку, была отделена от тех, кто направлялся в Израиль. Среди этой группы были в основном бухарские евреи, о существовании которых Полина узнала впервые.Вскоре их небольшую группу доставили в гостиницу в центральной части города. Несмотря на замечательное местоположение, гостиница оказалась не только второсортной, но, пожалуй, самой низкой категории. Их поселили в маленькой комнате с четырьмя кроватями, стоящими впритык друг к другу, так что надо было ползти по всем кроватям, чтобы добраться до самой последней. Полина боялась взглянуть на девочек. Она заранее представляла их кислое выражение лица и была уже готова к этому.

    -Я никогда не видела такого экзотического места. Когда-нибудь я опишу это в своих мемуарах.

    -Мамочка, ты поражаешь меня своим оптимизмом.

    В голосе Ани звучали сарказм и издевка. Ее явно все раздражало. Первое соприкосновение с западным миром было совсем не радужным. Маша молчала. Она так и не произнесла ни одного слова со времени их отъезда. Она выглядела отрешенной и безразличной. Андрей удивил Полину своим неожиданным оптимизмом. Он понимал ситуацию и, видно, действительно чувствовал необходимость поддержать жену.

    Меня, как бывшего солдата, эти неудобства не пугают.

    Вы должны понять, что нас приютили здесь, как бедных эмигрантов. Нам дали крышу, где мы можем спать в течение 10 дней, пока нас не переправят в Рим. Вы что ожидали, что нас поселят в Гранд Отеле? Мы ни за что не платим, еврейские организации все предоставляют нам в долг. Мы проходим сейчас через временные трудности. Пожалуйста, наберитесь терпения и не жалуйтесь уже с первой минуты наших эмигрантских приключений. Да, я так смотрю на наше пребывание здесь!

    -Между прочим, мамочка-оптимистка, ты поняла, кто эти девочки, которые улыбались нам внизу в вестибюле?

    -Я не обратила внимания, я была занята оформлением документов. Какие у тебя претензии к этим девочкам?

    -Они проститутки, -с презрением выпалила Аня.-Они, видно, принимают своих клиентов в номерах этой гостиницы.

    -Ну и что, вероятно, они имеют на это право. Эти бедные девочки, возможно, выбрали эту профессию от отчаяния. У всех жизнь складывается по-разному. Не от хорошей жизни они пришли к этому выбору.

    -Мамочка, ты меня поражаешь. У тебя нашлись добрые слова даже в защиту проституток.

    -Мои дорогие, мы будем в Вене всего десять дней. Бог знает, когда мы попадем сюда снова. Я предлагаю нам всем расслабиться, не думать о будущем, получать удовольствие от красивого города и замечательной погоды.

    Полина говорила искренно, тем более что на нее нахлынули воспоминания. Они прибыли в Вену в последнюю неделю июня, покинув свою родину в тот самый июньский день, когда тридцать восемь лет назад Гитлер напал на Советский Союз. Полина хорошо помнила тот день. Ей было одиннадцать лет, и через месяц после начала войны она с мамой и младшим братом Борей эвакуировались в Омск. Папа остался в Москве. Его не взяли на фронт, так как он был нужнее в тылу, как главный конструктор военного авиационного завода. Полина подумала, сколько изменений произошло в ее жизни за эти годы. Могла бы она когда-нибудь подумать, что судьба занесет ее так далеко за пределы ее родины. Она, правда, не была уверена, судьба ли это или ее сильное желание и настойчивость осуществить свою мечту.

    Она тут же спохватилась: не так уж много времени у нее было на размышления, надо было решать важные житейские проблемы, брать бразды правления в свои руки. Она вывезла семью, она провела всю подготовительную работу, связанную с отъездом. А теперь все эти несчастные жертвы ее сумасшедших, авантюрных планов ждут от нее дальнейших действий по устройству их быта.

    Вопросы возникали один за другим: как организовать стирку и сушку белья, где готовить пищу. Советское правительство разрешило каждому поменять советские рубли на 85 долларов. Так что у них в наличии было 340 долларов неизвестно, на какой срок. Надо было быть экономными. Пройдясь по местному рынку, Полина поняла, что самым приемлемым продуктом для их бюджета станут куриные крылышки. Поскольку это поняли все советские эмигранты, то этот продукт пользовался большим спросом. Их прозвали -крылья советов. Местные фермеры явно приветствовали приезд русских эмигрантов.

    Куриные крылышки активно поедались три раза в день. Полина не могла особенно разнообразить их приготовление. У нее была только одна кастрюля, которую она засунула в чемодан в самый последний момент перед их отъездом. Русские эмигранты, остановившиеся в этой гостинице, сразу пронюхали в прямом и переносном смысле, что кухня с плитой была на четвертом этаже. Семья Полины жила на третьем этаже, так что было очень удобно таскаться с кастрюлей всего на один этаж выше. Но надо было отстоять в долгой очереди, чтобы занять освободившуюся конфорку на плите. Из-за отсутствия кухонной утвари приходилось готовить куриный бульон вместе с овощами в одной кастрюле. Овощи служили гарниром к курице. Запах бульона и овощей постоянно преследовал всех посетителей гостиницы.

    Я не смогу смотреть на курицу еще много лет. Она лезет уже из моих ушей, -жаловалась Маша. Но когда она была голодна, она ела ее с большим удовольствием.

    Полина была довольна, что она догадалась взять с собой тарелки и серебро. У них не было стола в комнате, так как места едва хватало для четырех кроватей. Поэтому во время трапезы все сидели на кроватях, держа тарелки на коленях, и Полина обслуживала всех по очереди. Она никогда не жаловалась на трудности быта и смотрела на них с юмором, как на временное неудобство. Это развлекало ее как необычное приключение, и она старалась, как могла, внести какую-то творческую жилку в жизнь своих близких, сделав ее более интересной и разнообразной. Проблема со стиркой была тоже быстро разрешена. Белье стали стирать в умывальнике и сушить на веревках, которыми были для безопасности обвязаны чемоданы. Веревки висели над кроватями, и вода, естественно, стекала на постели. Но поскольку они к вечеру обычно подсыхали, все перестали обращать внимание и на это неприятное обстоятельство. К тому же, Андрей, которому как раз и было дано ответственное задание по развешиванию веревок, чувствовал себя занятым хотя бы чем-то насущно важным.

    Но главным времяпровождением были прогулки по красивым улицам Вены. Тут уж никому не приходило в голову выражать недовольство, так это было любопытно и интересно. Особенно поражали витрины магазинов. Заходить во-внутрь никто не решался, поскольку тренированные продавцы тут же подскакивали, предлагая свои услуги. Это очень смущало и вызывало чувство неполноценности.

    Однажды вся семья Полины остановилась перед оперным театром, как раз перед началом спектакля. Полина и девочки смотрели как завороженные на шикарные лимузины, подвозившие к дверям театра роскошно разодетых женщин в драгоценностях и элегантных мужчин, сопровождавших своих дам к входу в театр.

    Маша никак не комментировала своих впечатлений. Но Аня не могла скрыть восторга:

    Мама, ты веришь, что когда-нибудь мы сможем приехать сюда опять в новом статусе, как американцы, и запросто купить билеты в оперу и так же красиво выглядеть?

    У меня нет никаких сомнений на этот счет. Зачем ехать в Америку, проходить через весь этот сыр-бор, если ты не способен достичь того, что доступно другим людям? Я напомню тебе об этом разговоре перед твоей первой поездкой в Европу.

    Это Полина сказала со смехом. Ее оптимизм казался столь далеким от реальности, что наконец не выдержала даже постоянно молчавшая Маша. Но она лишь процедила в ответ:

    Мама, ты ничего не знаешь, что нас ждет в Америке, а ты говоришь обо всем с такой уверенностью. Я не верю в эти твои обещания.

    Это твое право, но этот настрой, этот скепсис, отрицательное отношение ко всему меня очень расстраивают. Я знаю, дорогая, что будет нелегко. Это потребует какого-то времени и много мужества, настойчивости и решительности. Надо верить в первую очередь в себя. Ты умная и интеллигентная девочка. И самое главное, что ты молода, у тебя много времени впереди решать, что ты хочешь сделать в своей жизни. Если бы я могла приехать в Америку в твоем возрасте и получить там образование, я бы могла сделать еще очень многое. Но даже в моем положении у меня достаточно амбиций. А у вас столько возможностей впереди! Никто не поможет тебе, кроме тебя самой. В каждом слове Полины чувствовался напор и энтузиазм. Ей так хотелось бы передать это своим дочкам. Андрей, к ее удивлению, вел себя спокойно и получал удовольствие от прогулок по Вене.

    Венские парки поражали своей ухоженностью и художественным вкусом. Пребывание в парке создавало хорошее настроение и отвлекало всю семью от грустных мыслей о будущем. Как Полина ни старалась внушить оптимизм своим близким, она все же испытывала некоторую тревогу в душе.

    В тот день погода была особенно хороша. Полина и Андрей сидели на скамеечке в парке и с удовольствием наблюдали за девочками, бегающими по газонам.

    -Мы должны позвонить Роджеру в Калифорнию и сообщить ему , что мы уже в Австрии и будем звонить ему опять, когда получим наши американские визы. Если бы не Роджер, мы бы не сидели сейчас на этой скамеечке. Я знаю, ты бы не поехал, если бы тебе с его помощью не дали работу в Солке.

    Возбужденная от беготни, Аня прокричала намеренно громко:

    Как замечательно здесь и свободно дышится. Я могу даже сказать вслух: Брежнев -дурак.

    Как в известном анекдоте, когда русский и американец спорили о свободе слова. Американец говорит: у нас в Америке свобода слова. Мы можем открыто сказать, что американский президент дурак, и нас за это не арестуют. Русский подумал и сказал: у нас тоже есть свобода слова. Мы тоже можем сказать, что американский президент дурак, и нас за это не арестуют.

    Андрей не очень рассмешил своей шуткой, так как это был очень старый и всем известный анекдот.

    Полине нравилось одной ходить по улицам Вены. Это давало ей больше возможностей наблюдать за прохожими, останавливаться перед красивыми архитектурными зданиями и памятниками старины. Но тут возникала проблема не заблудиться. Поэтому она постоянно смотрела на названия улиц, чтобы запомнить, как ей вернуться в отель.

    Однажды в полдень она остановилась на перекрестке Мариачилфер Штрассе, задумавшись, в каком направлении ей повернуть к гостинице, когда к ней неожиданно подошел приятный на вид мужчина лет шестидесяти Он обратился к ней на немецком языке. Полина не поняла его и спросила, говорит ли он по-английски.

    Могу ли я вам чем-то помочь? -спросил он с приятным европейским акцентом.

    Нет, спасибо, -вежливо ответила Полина по-английски. -Я смотрела название улицы, чтобы вспомнить дорогу в гостиницу, где мы остановились,-и она приветливо улыбнулась незнакомцу.

    Вы, наверно, русские эмигранты. Мне бы очень хотелось с вами поговорить. Это мой бутик. Давайте зайдем и выпьем по чашечке кофе. Я бы хотел выслушать вашу историю.

    Полина даже не успела поблагодарить его за приглашение, как он открыл перед ней двери модного бутика, в окна которого она только что заглядывала.

    Полина следовала за ним, завороженная его умными красивыми глазами и приятными манерами. Он подвел ее к небольшому мраморному кофейному столику в углу магазина и придвинул элегантное современное кресло. Букет из роз и хризантем в хрустальной вазе приятно благоухал на весь магазин, создавая уют и впечатление благополучия.

    Отдыхайте, дорогая незнакомка, а я сейчас вернусь с кофе. Между прочим, нам не мешало бы познакомиться. Меня зовут Давид.

    Полина с неловкой от смущения усмешкой протянула ему руку и назвала свое имя. Давид покинул ее, пообещав вскоре вернуться с кофе. Полина с интересом стала осматривать помещение. Это был шикарный бутик с женской одеждой, вероятно, лучших дизайнеров мира. По крайней мере, ей так казалось. Она никогда не видела ничего подобного. И где ей было увидеть? Это было ее первое знакомство с Западным миром. Сладкий запах дорогих духов заполнял воздух, придавая этому месту какой-то особенный шик. Полину также поразило, с каким спокойствием и терпением молодые элегантные продавщицы разговаривали с немногочисленными покупательницами. Видно, это место для богатеньких, -подумала Полина.

    Ее новый знакомый не заставил себя долго ждать. Он вскоре вернулся с серебряным подносом в руках, поставил его на кофейный столик, разлил кофе в две маленькие кофейные чашечки из тонкого фарфора и предложил Полине попробовать маленькие бисквитики. Затем удобно устроился в своем кресле и приготовился, по мнению Полины, к долгому разговору.

    -Я Давид Левитский. Как ваша фамилия?

    -Я Полина Ласкин,-ответила она с улыбкой , подражая его тону.

    -Вы эмигрировали с семьей?

    -Да, с мужем и двумя дочками. -Она заколебалась, стоит ли сообщать что-то еще, но его большие красивые глаза выражали искреннее любопытство и сочувствие. Интуитивно Полина чувствовала доверие к этому незнакомцу с первого мгновения их случайной встречи, и она добавила:

    -Мой муж доктор и ученый в области медицины. Он приглашен работать в одном из Калифорнийских научных институтов.

    Полина заметила глубокую печаль на его лице. Он задумался на мгновение и затем произнес дрожащим, как показалось Полине, голосом:

    -Я потерял свою семью во время войны. Нацисты убили на моих глазах мою жену и двоих детей. Я чудом уцелел. Я женился снова много лет спустя на замечательной женщине, но у меня больше не было детей. Я хотел бы познакомиться с вашей семьей. Разрешите мне пригласить вас всех к нам на обед. Что если я заеду за вами завтра и заберу вас к нам домой? Моя жена Дора будет счастлива познакомиться с вами. Где вы остановились?

    Полина назвала ему гостиницу.

    -Я никогда не слышал о такой гостинице. Но не беспокойтесь. Я найду ее. Дайте мне адрес на всякий случай. Я заеду за вами завтра в 6 часов вечера. Договорились?

    Полина, обескураженная этой неожиданной встречей, кивнула головой в знак согласия.

    -Неудивительно, что он не слышал о нашем отеле, -думала она по дороге домой. – Он, вероятно, известен только русским эмигрантам и проституткам, которые вечно толпятся в вестибюле отеля.

    Полина была очень возбуждена от встречи с Давидом. Было неожиданно встретить в чужой стране человека, который так искренне заинтересовался судьбой русских эмигрантов и пригласил ее семью на обед в свой дом спустя несколько минут их знакомства. Она тут же подумала, возможно ли было бы такому случиться в ее стране, где встреча с незнакомым иностранцем могла грозить слежкой и заключением в тюрьму. Ей не терпелось скорей поделиться новостями со своей семьей.

    Полина и все члены семьи были готовы к шести часам. Она заметно нервничала, во-первых, из-за того, что не была уверена, что Давид найдет их в этом отеле и, во-вторых, от естественного сомнения, было ли все это реальностью, или Давид просто потешался над ее наивностью. Ровно в 6 часов она услышала детские голоса в коридоре. Она открыла дверь номера и увидела Давида, с трудом подымающегося на последнюю ступеньку. В отеле не было лифта, и он еле поспевал за группой мальчишек из русских эмигрантов, которые с радостью от нечего делать вызвались проводить его до номера доктора Ласкина. Рыжий мальчуган с тысячами веснушек на очень подвижном лице увидел Полину в дверях и, указав пальцем на нее, спросил Давида:

    -Эта та женщина, которую вы ищете? -Он спросил по-русски, но Давид понял его.

    Увидев Полину, он воскликнул:

    -Спасибо, мальчики. Вы мне так помогли. Я, пожалуй, никогда не нашел бы ее без вас, -и он хитро подмигнул Полине. Опустив руку в карман, достал пригоршню мелочи. – Вот ваши честно заработанные чаевые.

    Мальчишки не поняли ни слова, что он им сказал, но с большим энтузиазмом набросились на свой первый заработок в иностранной валюте. Давид смотрел на них с доброй улыбкой.

    Вся эта сцена развеселила Полину. Мальчуганы все еще толпились вокруг смешного незнакомца, но Полина пригласила его зайти в номер. Она заметила, как у Давида изменилось выражение лица, как только он вошел в комнату. С побледневшим лицом и дрожащими губами он старался сдержать слезы, заполнившие его большие красивые глаза. Ему, видимо, стоило большого усилия взять себя в руки, успокоиться и поприветствовать Андрея и девочек. Полина оглянулась вокруг, чтобы понять, что его так взволновало. Она постаралась взглянуть на все его глазами. Картина была мало привлекательной. Кровати, сдвинутые вместе, как большие нары, чемоданы, набросанные один на другой, открытые коробки, скопившиеся в одном углу, а главное — веревки с бельем, подвешенные над кроватями. Гость был явно под впечатлением от увиденного. Встретить известного советского ученого, доктора медицинских наук в этом убежище для бездомных и проституток! Давид протер свои еще влажные глаза белоснежным носовым платком и, наконец, произнес:

    -Для меня большая честь приветствовать русского ученого. Добро пожаловать в свободный мир. Наверно, это явилось главной причиной, почему вы покинули вашу родину. Мне повезло случайно встретить вашу очаровательную жену, и я постараюсь, чтобы ваше короткое пребывание в Вене было приятным и запоминающимся.

    Андрей поблагодарил его за теплые слова и в душе согласился с женой, что Давид производил впечатление очень доброго и к тому же сентиментального человека.

    Дора встретила их с распростертыми объятиями. Она расцеловалась со всеми, как со старыми друзьями, и тут же предложила всем вкусный напиток. Она выглядела немного старше Давида, но сохранила фигуру молодой женщины. В ее темных волосах проскальзывали пряди серебристой седины, лицо светилось добротой и гостеприимством. Полина сразу поняла, почему Давид назвал ее замечательной женщиной.

    Обед был очень прост. Венские сосиски с овощами на гарнир и салат. На десерт был подогретый пирог, купленный в кондитерской. Это было так непохоже на русское застолье, когда стол для гостей ломится от угощений. Но Полина была уже в другом мире, к которому она должна была постепенно привыкнуть и приспособиться. Ведь, как говорят, с кем поведешься, от того и наберешься. Разговор за столом в основном состоял из вопросов хозяев дома и ответов со стороны гостей, которых очень внимательно и с большим интересом слушали.

    -Мой муж -открытый, добрый и эмоциональный человек. Он был очень тронут историей вашей семьи и говорил со мной об этом вчера весь вечер. Мы искренне хотим помочь вам, чем сможем. Скажите, не стесняйтесь, если вам что-то нужно, -предложила Дора.

    -Нам ничего не нужно. Мы счастливы, что встретили вас, таких теплых и отзывчивых людей. -Полина подбирала подходящие слова, чтобы выразить благодарность от всех. Она чувствовала комок в горле и сдерживала себя, чтобы не расплакаться. – Это так важно для нас встретить хороших людей вдалеке от дома в начале нашей новой жизни. Мы эмигранты, и мы не имеем права ожидать, что все будет так легко складываться, но получить моральную поддержку для нас особенно важно. Нам говорили, что в западном мире каждый думает только о себе. Теперь мы видим , что это неправда. Все обернулось для нас так хорошо с первых же дней нашего пребывания здесь. Мы встретили вас. Мы знаем, что Андрея ожидает работа в Америке. Я заметила, как Давид был поражен нашим бытом в Вене. Меня это не расстраивает. Это все временно. Я надеюсь, что когда-нибудь вы приедете к нам в Америку, и мы отплатим вам таким же гостеприимством. Искренно верю, ситуация к тому времени непременно изменится. Девочки получат хорошие профессии, Андрей будет удовлетворен своими научными исследованиями, а я открою свой бизнес. -Полина сказала это с улыбкой.

    -Мне нравится твой оптимизм, Полина, -сказал Давид, который задумчиво молчал весь вечер, внимательно прислушиваясь к разговору между Полиной и Дорой. – Ты не сможешь достичь чего-то в жизни, если не веришь в себя, в свои возможности. -И тут он замялся. - Я хочу предложить вам свою помощь в образовании ваших девочек. Я говорил тебе, что я потерял своих детей во время войны. У меня не осталось никаких родственников. Мы с Дорой будем счастливы помочь вашим девочкам получить хорошее образование в одном из лучших европейских университетов. Я состоятельный человек. Помимо бутиков в Вене и Париже, я владею алмазными шахтами в Израиле. Я могу позволить себе оплачивать образование и расходы на ваших девочек. Кроме этого, я найму им частных учителей по музыке и иностранным языкам.

    Полина посмотрела на девочек. Анино лицо покраснело от возбуждения,

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1