The Millions

A Year in Reading: Damion Searls

As a translator, I write books I’ve also read, so in a way you’d have to say that the books at the center of my year in reading were the ones I started or finished translating: Thomas Mann, New Selected Stories; Victoria Kielland, My Men; Ariane Koch, Overstaying; Anna Stern, all this here, now.; Jon Fosse, A Shining and How It Was; Hermann Hesse, Siddhartha; Charlotte Beradt, The Third Reich of Dreams; Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus; Uwe Johnson, Cresspahl’s Daughter:; , . won the Nobel Prize this year, and I started on a bunch of future translations of his early novels, children’s books, and poems, while waiting to see what kind of novel he’ll come up with next. But reading as a translator is different from just reading—this is on my mind because it’s the central argument of the one book I finished writing that isn’t a translation: out next year—so I feel like the books I’ve read-as-a-translator don’t really count.

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Millions

The Millions5 min read
In Alexandra Tanner’s ‘Worry,’ Illness Is the Status Quo
In a novel where sisterhood entails constant conflict, illness provides an unexpected emotional salve. The post In Alexandra Tanner’s ‘Worry,’ Illness Is the Status Quo appeared first on The Millions.
The Millions3 min read
“You Can Almost Hear the Ghosts”: Valeria Luiselli on Juan Rulfo
"Rulfo travels in time and space with an absolute freedom without us getting lost." The post “You Can Almost Hear the Ghosts”: <br>Valeria Luiselli on Juan Rulfo appeared first on The Millions.
The Millions4 min read
Why Write Memoir? Two Debut Authors Weigh In
"It was hard on many levels, and I had to keep going back to why I was writing in the first place." The post Why Write Memoir? Two Debut Authors Weigh In appeared first on The Millions.

Related Books & Audiobooks