Poets & Writers

Small Press Points

Nurturing transnational literary conversations for nearly two decades, the Toronto-based () publishes eighteen to twenty volumes of poetry, fiction, nonfiction, and translation that are distributed across by the Danish writer Niels Lyngsø, translated by Pulitzer Prize–winning poet Gregory Pardlo. About 10 percent of the press’s list comes from international authors, says Hazel Millar, who with her husband, Jay Millar, owns and manages Book*hug. “We think of ourselves as a Canadian press with international leanings, both representationally and aesthetically,” she says. “We believe reading beyond borders is necessary and important.” Book*hug is open to submissions year-round and is currently reading fiction, narrative nonfiction, and poetry. The press is also open to proposals from translators and rights agents for its Literature in Translation Series. Book*hug seeks “dynamic” writing, particularly from marginalized authors: “We carefully consider questions such as: Whose voices are underrepresented and who are the storytellers we need most right now?” Millar says. Recent titles include Ilnu Nation poet Marie-Andrée Gill’s , a collection of micro poems published in March exploring “decolonial resilience,” translated from the French by Kristen Renee Miller. , a novel by debut Toronto author Marta Balcewicz, released in May, considers “the costs of self-deceit, fandom, and tenuous ambitions,” says Millar. “We are committed to continuing to engage with culture and to finding the voices and stories we most need to hear.”

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from Poets & Writers

Poets & Writers5 min read
Hey, Jealousy
I AM HERE to tell you about the time I rage-puked with envy over another author’s success. When my first novel came out in summer 2011, I knew very few other writers, so the ones I met that year became not only my instant friends, but also—it was ine
Poets & Writers5 min read
Picking What to Submit
WINNING a writing contest can lead to amazing things beyond a fancy line on your CV, including prize money, publication, and promotion. Contests can also connect you with judges and other writers who respect your work. But as with many aspects of the
Poets & Writers6 min read
Thinning the Line
웅녀, 가위눌림, 태몽. THESE are a few of the words written in Hangul in my novel The Stone Home, published by William Morrow in April. They appear midsentence, a sprig of Korean characters in a landscape of English. Though my book has been completed for some

Related Books & Audiobooks