High Country News

Emergency services, lost in translation

A COMPANY THAT accrued more than a million dollars in contracts with federal agencies over the last two decades has reimbursed the Federal Emergency Management Agency (FEMA) for its faulty and potentially fraudulent translation work — a first in the agency’s history.

In the aftermath of a historic storm fueled by Typhoon Merbok — which pummeled Alaska’s West Coast last September — FEMA hired a California-based company called Accent on Languages to translate financial assistance information into two Alaska Native languages: Yugtun, the Central Yup’ik dialect, and Iñupiaq. Both Indigenous languages are spoken in Alaska today, though they were prohibited in the past by both the state and federal governments. Accent on Languages issued the refund after public radio station KYUK first reported that the company’s translations were nothing more than “word salad,” according to one

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from High Country News

High Country News15 min read
Behind Bozeman’s Boom
THE FIRST TIME ROSA SAW SNOWFLAKES falling, she thought they were pieces of cotton. “I thought I was going to choke,” she told me. Rosa, who is from Honduras, had never seen snow before, but it’s become a familiar sight now that she’s living in Bozem
High Country News5 min read
Where The Rule Of Law Held
BY THE EARLY 1960S, Washington state had almost extinguished tribal fishing rights. State officers regularly conducted raids, arresting Native fishers and confiscating their canoes, gear and catches. “It was nearly a daily event to get hassled by tho
High Country News2 min read
Course Correction
FOR ITS VERY FIRST PUBLIC ACTION, back in 1981, the radical environmental group Earth First! unfurled a 300-foot-long black plastic “crack” down the face of Glen Canyon Dam to protest Lake Powell, which had just reached full capacity the year before.

Related Books & Audiobooks