Poets & Writers

Giving Translators Their Due

Jennifer Croft and Polish author Olga Tokarczuk shared the 2018 Man Booker International Prize—now known as the International Booker Prize—for the novel , Croft’s name was not on the cover of the U.K. edition, published by Fitzcarraldo, nor the American edition from Riverhead. Such an omission was and is not uncommon in the world of literary translation, but the practice has recently come under scrutiny as a symptom of broader undervaluation of translators’ work. In September, Croft published an op-ed in the titled “Why translators should be named on book covers,” in which she argued that despite recent improvements in the treatment of translators—since 2016, for instance, the prize money for the International Booker has been evenly split between the author and the translator—there is still much to be done to ensure that

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from Poets & Writers

Poets & Writers5 min read
Lit Mags Confront a Serial Plagiarist
After the Russian invasion of Ukraine, Julie Weiss, a poet living in Spain, wrote “Pink Bunny” to express her sorrow, shock, and fear of a wider European conflict and how it might affect her two children. Her poem was published in One Art in April 20
Poets & Writers5 min read
Hey, Jealousy
I AM HERE to tell you about the time I rage-puked with envy over another author’s success. When my first novel came out in summer 2011, I knew very few other writers, so the ones I met that year became not only my instant friends, but also—it was ine
Poets & Writers2 min read
Submission Calendar
AMERICAN POETRY REVIEW Stanley Kunitz Memorial Prize DIAGRAM/NEW MICHIGAN PRESS Chapbook Contest  LEEWAY FOUNDATION  Transformation Awards LOST HORSE PRESS Idaho Prize for Poetry NATIONAL BOOK FOUNDATION National Book Awards  PITTSBURG STATE UNIVERSI

Related Books & Audiobooks