Why Do Cartoon Villains Speak in Foreign Accents?
This is the first installment in an ongoing series examining kids’ worldviews and how they are shaped.
When the sociolinguist Calvin Gidney saw The Lion King in theaters two decades ago, he was struck by the differences between Mufasa and Scar. The characters don’t have much in common: Mufasa is heroic and steadfast, while Scar is cynical and power-hungry. But what Gidney noticed most was how they each spoke: Mufasa has an American accent, while Scar, the lion of the dark side, roars in British English. In a climactic scene in which Scar accuses Simba of being the “murderer!” responsible for Mufasa’s death, the final “r” in his declaration floats up into a sky bursting with lightning, and it’s hard to imagine it sounding quite as monstrous in another tone.
Gidney, an associate professor in child study and human development at Tufts University who specializes in sociolinguistics, saw Scar’s accent as part of a disturbing pattern in the film: Foreign accents and non-standard dialects were being used to voice all of the
You’re reading a preview, subscribe to read more.
Start your free 30 days