Discover this podcast and so much more

Podcasts are free to enjoy without a subscription. We also offer ebooks, audiobooks, and so much more for just $11.99/month.

英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part5(story9)

英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part5(story9)

From高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源


英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part5(story9)

From高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

ratings:
Length:
4 minutes
Released:
May 16, 2024
Format:
Podcast episode

Description

Tales From The Thousand And One Nights词汇提示1.wiles 诡计2.inscription 题词3.pockmarked 长麻子的4.stingy 小气的5.veiled 戴面纱的6.furious 狂怒的7.predicament 困境8.gypsies 吉普赛人9.blacksmith 铁匠原文Story 9: Women's WilesThere once was a young and handsome, son of a merchant in Baghdad.He had a shop in the city where he bought, and sold goods.One day, a charming young woman passed by his shop.She looked up an saw the inscription written above the shop door and it made her upset 'Men's wits exceed women's wiles.'She was determined to do something about it.The next day, she went back to the store dressed in her most expensive clothes.She went into the store pretending to shop and while talking with the merchant she said, "Look at the shape of my body, how could anyone say that I have a hunchback." She leaned forward so that he could see part of her breasts.Then she said, "And how can they say my arms are pockmarked, and that I'm one-eyed."She showed him her smooth white forearms, and let him see her face.The merchant said that of course, she was none of these things and asked why she had these ideas.The young lady told the merchant that her father said all of these horrible things.She said her father was the Chief Kazi of the city and turned away all her suitors, he telling them that she was deformed and she would never marry.She said, "My father is stingy and doesn't want to spend money. He says, I am like the slave girls and shouldn't wear elegant clothing and that I will be single forever."The merchant was so charmed by her beauty and suffering that he begged for her to stop crying and vowed to marry her himself.The woman warned him that her father would try to discourage the match.The merchant assured her that he wouldn't believe the Kazi's lies.He went to the Kazi's palace to ask to marry the Kazi's daughter.The Kazi said that they were not a good match.Insisting that he didn't care, the contracts were signed and a grand wedding was made.The daughter was heavily veiled and was brought to the merchant's house.He discovered to his horror that she was indeed hunchbacked,covered in pockmarks, and had only one eye, just as the Kazi said.He realized the beautiful young woman who came to his store had tricked him.The next morning, she dressed herself with even more expensive clothes that showed her perfect shape.The furious merchant to know why she played such a tricks on him, saying,"What did I do to harm you? I don't understand."The girl pointed to his sign and said that the sign over his door made her angry and displeased.She said to him, "If you change your sign to say the opposite I will get you out of your predicament."He agreed to change the sign.She told him to hire all the gypsies, dancers and beggars in the city to come and sing the next morning, exactly at the time when he will be having coffee with his new father-in-law.The next day, the crowd came to the merchant and the Kazi.The Kazi was shocked and demanded to know what was going on.The merchant said what the young woman had told him to say, "These are my relatives,I am the son of their uncle. They have come to wish me congratulations on my new marriage."The Kazi was sad that he had married his daughter into such a low-class family and divorced from the wanted his daughter merchant.After the divorce was processed, the merchant ordered a new sign for his shop.The sign said, "Women's wiles exceed men's wits."In the end, he persuaded a young lady, who was a blacksmith's daughter, to marry him and they lived happily through the rest of their days.翻译故事九:女人的诡计从前,巴格达有一个年轻英俊的商人的儿子。他在城里开了一家商店,在那里买卖货物。一天,一位迷人的年轻女子经过他的商店。她抬头一看,看到店门上写着这样一句话,她很不高兴:“男人的智慧胜过女人的诡计。”她决心要做点什么。第二天,她穿着她最昂贵的衣服回到了商店。她假装购物走进商店,一边和店主说话一边说:“看看我的身材,怎么会有人说我是驼背呢?”她身体前倾,好让他看到她的部分乳房。然后她说:“他们怎么能说我的胳膊上有麻子,说我是独眼呢?”她给他看她光滑洁白的前臂,让他看她的脸。商人说,她当然不是这样人,并问她为什么有这些想法。这位年轻的女士告诉商人,她的父亲说了所有这些可怕的话。她说她的父亲是这个城市的酋长,拒绝了所有的追求者,他告诉他们她是畸形的,她永远不会结婚。她说:“我爸爸很小气,不想花钱。他说,我就像女奴一样,不应该穿高雅的衣服,我将永远单身。”商人被她的美丽和痛苦所吸引,他恳求她停止哭泣,并发誓要娶她为妻。那女人警告他说,她父亲会设法阻止这门亲事。商人向她保证,他不会相信酋长的谎言。他
Released:
May 16, 2024
Format:
Podcast episode

Titles in the series (100)

感谢大家的喜爱和支持!迎来九月,接下去的节目更新时间不变,每周一三五七的7:30更新一期,内容将作略微调整。周一:句子反复磨耳朵(中级)10句经典句子磨耳朵,适合练习听力的初学者。周三:四六级长难句精听磨耳朵 5句四六级听力材料中的长难句原文,并且有慢速和正常两种速度。周五:英文名著分级阅读 一篇精选英文经典名著,配以精彩演播,生动有趣,目前阶段难度不大。周日:level4短文 一篇语速、词汇难度相对较高,适合听力进阶。您可以在评论区留言告诉我,您更喜欢哪一种形式。也可以关注公众号“高效英语磨耳朵”,免费下载之前的文稿和音频。