Красивият Сплит – Хърватия: Пътеводител И Разговорник На Хърватски Език
()
About this ebook
Съставих този пътеводител с желанието да предложа информация не само за историческите места и красоти на непознатия Сплит, но и за езиковите инструменти, необходими, за да се насладите напълно на пътуването и да можете да изразите себе си във всяка ситуация. Оставам с надеждата, че предоставям един полезен пътеводител на пътника, който е любопитен да опознае не само непознатите места, но и да научи езика. Приятно пътуване!
Related to Красивият Сплит – Хърватия
Related ebooks
Очарователният Белград: Пътеводител И Разговорник На Сръбски Език Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsАз съм българче и други стихотворения Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСветослав Тертер Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsОтечество любезно и други стихотворения Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsПоля и гори Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Красивият Сплит – Хърватия
0 ratings0 reviews
Book preview
Красивият Сплит – Хърватия - Sanja Pokrajac
Хърватската гастрономия
Голям брой хърватски ресторанти предлагат богат избор на спиртни напитки, произведени в техните мазета. Отлични грапи, направени от грозде, lozovača (лозовача), круши, viljamovka (вилямовка), ябълки, jabukovaca (ябуковача), билки, travarica (траварица) или дюля, dunjevača (дуниевача). Има и много отлични червени и бели вина като Malvazija (Малвазия), Dingač (Дингач), Pošip (Пошип), Muškat (Мушкат) Мерло, Rizling (Ризлинг), Пино неро, Совиньон, Каберне и други. Хърватските вина, освен че са многократно награждавани в много световни събития, може би са най-добре описани с думите на един хърватски производител, който казва: „Ако уважавате гроздето в лозето, гроздето ще ви уважава в бутилката."
Хърватските специалитети са най-вече тези, приготвени на скара главно от всякакъв вид прясна морска риба, разбира се, но също и от микс от меса, състоящ се от ребра, шишчета и дивеч. Много известна е пащицадата (pašticada ) от Сплит, направена от телешко месо със сос, подправена с дафинов лист, индийско орехче и пипер, и поднесена с njoki (ньоки). Едно от историческите хърватски ястия е štrukli (щрукли), което представлява вид бутер тесто с краве сирене и заквасена сметана. Fišpaprikaš (фишпаприкаш) е пикантен гулаш, приготвен от сладководна риба. Зимните ястия са вареният джолан, приготвен с подправки, боб със свински ребра, djuveč (джувеч) или свинско със зеленчуци на фурна (гювеч), рибена чорба, pita (пита), представляваща тесто за пица с пълнеж от сирене, солена пита с месо (burek/бурек), солена зеленчукова торта, ябълков пай (jabukovaca/ябуковача). Характерни сладкиши от Далмация са пърженото бутер тесто kroštule (крощуле) под формата на панделки и поръсено с пудра захар, fritule (фритуле) – малки пържени топки от тесто с мая със стафиди, pandišpanj (пандишпань) – бисквити, напоени с просеко и захаросани плодове, smokvenjak (смоквеняк) – десерт, направен от сушени смокини, бадеми, орехи и подправки, klašuni (клашуни) – бутер тесто с пълнеж от бадеми и ликьор от определен вид роза. Paradižet (Парадижет), направен от мляко и яйца, има вид на бели облаци, rožata (рожата) – крем от карамел и розов ликьор и много други сладки вкуснотии от Далмация. Във всички ресторанти присъства и италианско меню, което е високо ценено в Хърватия.
Официалната азбука в Хърватия се състои от 30 букви:
A, a (А) L, l (Л)
B, b (Б) Lj, lj (Ль)
C, c (Ц) M, m (М)
Č, č (Ч) N, n (Н)
Ć, ć (Ч) Nj, nj (Нь)
D, d (Д) O, o (О)
Dž, dž (Дж) P, p (П)
Ð, đ (Дж) R, r (Р)
E, e (Е) S, s (С)
F, f (Ф) Š, š (Ш)
G, g (Г) T, t (Т)
H, h (Х) U, u (У)
I, i (И) V, v (В)
J, j (Й) Z, z (З)
K, k (К) Ž, ž (Ж)
Забележка: по-долу с удебелен шрифт са посочени всички изречения на български и съответното произношение на преведения текст на хърватски.
ПОЗДРАВИ/POZDRAVI/ПОЗДРАВИ
Добре дошли/Dobro došli/Добро дошли
Наздраве/Nazdravlje/Наздравлье
Добър ден/Dobar dan/Добар дан
Довиждане/Doviđenja/Довидженя
Приятно пътуване/Sretan put/Сретан пут
РАЗГОВОРИ/RAZGOVORI/РАЗГОВОРИ
Как сте? Kako ste? Како сте?
Добре, благодаря. А Вие? Hvala, dobro, a Vi? Хвала, добро, а Ви?
Разбирате ли ме? Razumijete li me? Разумиете ли ме?
Разбирам всичко/Sve razumijem/Све разумием.
Говорите ли английски или хърватски? Govorite li engleski ili hrvatski?/Говорите ли енглески или хръватски?
Да, говоря малко хърватски/Da, govorim malo hrvatski/Да, говорим мало хръватски.
Не разбирам/Ne razumijem/Не разумием.
Как се произнася тази дума? Kako se izgovara ova riječ? Како се изговара ова риеч?
Моля, повторете/Ponovite, molim Vas/Поновите, молим Вас.
Как се казвате? Kako se zovete? Како се зовете?
Казвам се…/Ja se zovem…/Я се зовем…
Колко е часът? Koliko je sati? Колико йе сати?
Осем без десет/Deset do osam/Десет до осам.
Пет и половина/Sad je pet i pol /Сад йе пет и пол.
Девет и петнадесет/Devet i kvarat/Девет и