Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

圣经-新约全书
圣经-新约全书
圣经-新约全书
Ebook470 pages

圣经-新约全书

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Latest translation of Holy Bible into Chinese. It contains the New Testament of Chinese Jubilee Bible. Published via Smashwords.com.
最新中文圣经译本《禧年本》。本书包含新约二十七卷。
禧年本是第一本由在中国大陆出生、长大的学人翻译的译本,对受中国大陆简体中文教育的人,《禧年本》圣经尤为难得。
本书和《禧年本》其他选卷的印刷版与电子版即将出版或已经出版,经由多家书商经销,搜索请用关键字 Xinian Ben 或 XINIANBEN。

圣经原文并不分章分节。章和节都是很久以后人才分的、加的。神赐下祂的话,是要人反复阅读、昼夜思想。
申命记第六章:6我今天所吩咐你的话,都要记在心上;7并要反复教导你的儿女,无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;8也要系在手上作记号,戴在额上作额带;9还要写在你房屋的门框上,和你的城门上。
约书亚记第一章:8这律法书不可离开你的口,务要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。这样,你的道路就必亨通,凡事顺利。
歌罗西书第三章:16当用各样的智慧,使基督的话丰丰富富地住在你们心里,用诗篇、赞美诗、属灵的歌,彼此教导,互相劝戒,心怀感恩向神歌唱。
诗篇第一篇:
2唯喜爱耶和华的训诲,
昼夜思想,这人便为有福。
3他像一棵树,栽在溪水旁,
按时结果子,叶子不枯干;
他所做的事,样样都顺利。

圣经翻译需要持续不断进行,因为语言在变化,又因新的古卷、新的辞经时有发现。此外,语言是艺术,从一种文字译成另一种文字更是需要不断琢磨,反复推敲,以求完美。纵观主流英文译本,都是每一两年就修订重印,约二十年就重新翻译。
《和合本》圣经是一本划时代的译本,她使信基督的信仰在神州牢牢扎根,使华人基督徒增长到上亿的人。我们应当永远记念翻译《和合本》圣经的圣经学者,以及历代以来为翻译中文圣经作出贡献的西方传教士,向他们致以崇高敬意。
但是,《和合本》圣经从开始翻译到今天,已经过去一百三十年,由于语言的变迁,可读性大大地丧失;大多数信徒读经,都无法深入进去,旧约出不了埃及(《出埃及记》),新约进不了罗马(《罗马书》)。
神的话是信仰的基础,是力量的源泉。信徒若是不能自己进入神的话,讲道的就只能讲神恩典的话,无法讲神公义的话,就只能给信徒奶喝,没办法给信徒干粮,灵命无法长大,教会难以兴旺。
《禧年本》翻译的目标是:准确达意,通顺流畅。译者祈愿有心研读圣经的人,特别是有简体中文背景的人,能够借此译本读进神的话,明白神的话,享受神的话,喜爱神的话;能够更深认识神,灵命上长进,信仰上坚固,成为基督的精兵。如此,华人教会能有再一次的突破、飞跃,完成神对华人教会的托付。

Language中文
PublisherXinian Ben
Release dateMay 31, 2020
ISBN9781005732776
圣经-新约全书
Author

Xinian Ben

《禧年本》圣经神要得着世界,必先得着华人;神要得着华人,华人需要圣经,需要划时代的中文圣经译本。神的话是信仰的基础,是力量的源泉。只有信徒进入了神的话,教会才能真正壮大,宣教才能后继有力。信徒若是没有进入神的话,就只能给他们奶喝,没办法给他们干粮。信徒若只是在神的慈爱、怜悯上,却没有在神的公义、圣洁、权能、可畏上,和神的旨意上有认识,有体验,就仍是软弱乏力,极易跌倒、失落。华人,神州,是神兴起祂最后、最大作为之所在;划时代的中文圣经译本是神的期待;它需要许多人,甚至几代人的不懈努力;也盼望你能大力支持。

Reviews for 圣经-新约全书

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words