Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Enacting the Bible in medieval and early modern drama
Enacting the Bible in medieval and early modern drama
Enacting the Bible in medieval and early modern drama
Ebook472 pages6 hours

Enacting the Bible in medieval and early modern drama

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

The thirteen chapters in this collection open up new horizons for the study of biblical drama by putting special emphasis on multitemporality, the intersections of biblical narrative and performance, and the strategies employed by playwrights to rework and adapt the biblical source material in Catholic, Protestant and Jewish culture. Aspects under scrutiny include dramatic traditions, confessional and religious rites, dogmas and debates, conceptualisations of performance, and audience response. The contributors stress the co-presence of biblical and contemporary concerns in the periods under discussion, conceiving of biblical drama as a central participant in the dynamic struggle to both interpret and translate the Bible.
LanguageEnglish
Release dateMar 13, 2020
ISBN9781526131614
Enacting the Bible in medieval and early modern drama

Related to Enacting the Bible in medieval and early modern drama

Related ebooks

Literary Criticism For You

View More

Related articles

Reviews for Enacting the Bible in medieval and early modern drama

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Enacting the Bible in medieval and early modern drama - Manchester University Press

    Figures

    5.1 The Marys buying spices, carved stone capital, c. 1190–1220, Cugat Monastery, Sant Cugat del Vallés (cloister, South Capital 4N b). Photograph copyright: www.monestirs.cat

    5.2 Anon. Italian, St Mary Magdalen buying spices, manuscript illumination, mid-fourteenth century, in St Bonaventure, Meditations on the life of Christ. MS CCC 410, fol. 147r, Corpus Christi College, Oxford. By permission of the President and Fellows of Corpus Christi College, Oxford (photo courtesy Harriet Patrick)

    5.3 Anon. Italian, The Marys preparing spices, manuscript illumination, mid-fourteenth century, in St Bonaventure, Meditations on the life of Christ. MS CCC 410, fol. 147v, Corpus Christi College, Oxford. By permission of the President and Fellows of Corpus Christi College, Oxford (photo courtesy Harriet Patrick)

    5.4 Christ expelling the traders from the Temple (detail: ‘The Toothdrawer’), late sixteenth century, oil on panel, Kadrioru Kunstimuuseum, Kadriorg Palace, Tallinn, Eesti Kunstimuuseumi

    8.1 Samson Carrying the Gates of Gaza. Woodcut by Virgil Solis. Bishops’ Bible (London: Richard Jugge, 1568)

    12.1 Komedia o Králi Šalamúnovi (‘The Comedy of King Solomon’), Prague, 1604. Collection of the National Museum, National Museum Library, 27 F 7, Prague, Czech Republic

    12.2 Komedie Česká O ctné a šlechetné Vdově Jůdýth (‘A Czech comedy of the virtuous and noble widow Judith’), Prague, 1605. Collection of the National Museum, National Museum Library, 27 F 7, Prague, Czech Republic

    12.3 Historia duchovní o Samsonovi (The Sacred History of Samson), Prague, 1608. Collection of the National Museum, National Museum Library, 27 F 7, Prague, Czech Republic

    13.1 A German Fool (Narr). Reproduction of an old German print in Francis Douce, Illustrations of Shakespeare, and of Ancient Manners (London: Thomas Tegg, 1839), plate IV. Courtesy of Robarts Library, University of Toronto

    13.2 A Fool. Washington Haggadah (1478). Courtesy of the Library of Congress

    13.3 The Historye of Queen Ester, of King Ahasverus and of the Haughty Haman. Czechoslovak-American Marionette Theatre 2009. Reproduced with the permission of Vít Hořejš and Jonathan Slaff

    Contributors

    The late Lawrence Besserman was Professor Emeritus of English at the Hebrew University of Jerusalem, Israel.

    Silvia Bigliazzi is Professor of English Literature at the University of Verona, Italy.

    Pavel Drábek is Professor of Drama and Theatre Practice at the University of Hull, United Kingdom.

    Elisabeth Dutton is Professor of Medieval English at the University of Fribourg, Switzerland.

    Monika Fludernik is Professor of English Literature at the University of Freiburg, Germany.

    Chanita Goodblatt is Professor of English and Comparative Literature at Ben-Gurion University of the Negev, Israel.

    Hannibal Hamlin is Professor of English at the Ohio State University, USA.

    M. A. Katritzky is Barbara Wilkes Research Fellow in Theatre Studies at the Open University, United Kingdom.

    Cathy Shrank is Professor of Tudor and Renaissance Literature at the University of Sheffield, United Kingdom.

    Jonathan Stavsky is Senior Lecturer at the Department of English and American Studies at Tel Aviv University, Israel.

    Eva von Contzen is Junior Professor of English Literature at the University of Freiburg, Germany.

    Greg Walker is Regius Professor of Rhetoric and English Literature at the University of Edinburgh, United Kingdom.

    Paul Whitfield White is Professor of Renaissance Literature at Purdue University, USA.

    Introduction

    Chanita Goodblatt and Eva von Contzen

    This collection brings together international scholars working on the enactment of biblical themes and narratives in European drama from the twelfth to the seventeenth centuries. Scholarly attention paid to the connection between drama and the Bible has revealed their interpretive relationship.¹ Presented on stage, biblical themes and narratives can exert an influence quite different from that of written forms of intellectual and theological debate, and can comment on these debates from a perspective that literally gives voice to a range of positions and opinions. Within this context, the present volume offers a sustained focus on biblical drama, as it developed from the medieval to the early modern periods.

    Over the last decade or so, the study of the Bible in relation to drama has gained a central position in scholarship. A number of noteworthy publications highlight the impact of biblical material on drama. These studies pay particular attention to the question of how the changing parameters – not only religious, but also social, cultural, and political – within the late medieval and the early modern period were negotiated in and through drama.² Our collection is firmly set in this trajectory and seeks to broaden the horizon of the existing scholarship. The structure of this collection is chronological: we move from the medieval mystery and cycle plays, to early modern drama and baroque influences. This arrangement, though somewhat conventional, is but the framework within which we distinguish three primary dimensions: the first two involve the spatio-temporal, manifested in specific multitemporal and transnational aspects; the third is conceptual, pertaining to aspects of performance and form. The historical dates of plays and events thereby provide but the benchmark for our scrutiny of very complex intertwined processes that have as their focal point the Bible – or in a wider sense, biblical material – and its uses and functions in drama.

    Multitemporality

    Whenever the Bible is used in plays, several temporalities are simultaneously present. There is the time-frame of the biblical events, which may be anchored in a historical context to a greater or lesser extent (David's Kingship or the Nativity, for instance, can evoke a specific historical context, whereas extracts from the Psalms or Paul's Epistles may not). There is also the contemporaneous context in which plays are set – the actual context of the performance, the present moment of acting, and audience involvement. These references to and uses of the Bible generate a multitemporality of events, which is often further enriched by intertextual links and references to various political or historical events, both past and present. In discussing these connections and layers in their chapters, our contributors collectively make a case for a flexible, continuous framework of the pre-modern that extends from the late medieval to the early modern period. The development of biblical drama is not perceived as constituting a single coherent and consistent process; rather, dramatic traditions from the medieval and early modern periods are seen as existing side by side during the Reformation. We therefore situate this volume in the ongoing debates of what constitutes ‘the pre-modern’, and to what extent it may be liberating to go beyond the established boundaries of periodisation that inhibit rather than foster our understanding of cultural processes.³

    Transnationality

    The flexible temporal dimension is complemented by a broad spatial one, as this volume attends to what Robert Henke and Eric Nicholson have recently termed ‘transnational’ perspectives.⁴ We cross religious and cultural boundaries – from the revitalisation of Catholic liturgical practices for the medieval lay audience outside Church venues, to the Protestant effort to translate and interpret the Bible, and then to the mutually enjoyed popular performances in the Christian and Jewish communities. The different chapters thus cover a wide range of linguistic and cultural dimensions: languages (Latin, English, German, Czech, Yiddish); dramatic traditions (cycle plays, popular drama, marionettes); and religious cultures (Catholic, Protestant, Jewish). This opens up the opportunity for a highly international approach – fostered by the international character of the scholars themselves – that raises larger questions about religious and cultural relations among the Christian countries of northern Europe, as well as between Christian and Jewish communities. In doing so, the volume as a whole thus calls into question binaries (e.g. Catholic–Protestant, Christian–Jewish, popular–professional theatre), which may seem to exist; in reality, the categories are very often overlapping and integrative. What is more, this volume is characterised by an ongoing effort to highlight the complex interaction of sixteenth- and seventeenth-century English plays within their religious contexts.

    Performance and form

    The third focus of this volume resides in its emphasis on performance and form. The various enactments of biblical themes and narratives are discussed from different theoretical perspectives, which illuminate the parameters of the performance itself (or the possibility of performance, as far as it can be reconstructed or assumed). Our contributors use both established approaches (new historicist; source study) as well as more experimental ones (narratological; cognitive) in order to scrutinise the performativity of the plays in relation to their biblical material.⁵ Closely related to the question of performance is that of form: which functions can be ascertained for the various forms and formal arrangements employed in the plays in order to convey their message? As Caroline Levine argues, dramatic form inherently affords the negotiation of political and ethical issues because it is by definition built on presentation, argumentation, and description.⁶ Discussions of performance and form are linked with more general questions of the enactment of religious concepts. Are there discernible differences between Catholic and Protestant plays and their approaches to the biblical material in terms of speech, perspective, or scene?⁷ To what extent does the Bible function as a means of negotiating (criticising, debating, supporting) a particular religious concept and its contemporary relevance? Ultimately, these chapters argue that biblical plays are much more than either straightforward religious instruction, or the reprising of salvation history, or the subversion of religious hegemony.

    In conclusion, this volume opens up new horizons for the study of biblical drama by putting special emphasis on a framework that capitalises on the dimensions of multitemporality and transnationalism, as well as that of performance and relation to the uses of the Bible in medieval and early modern drama. These three dimensions are not to be treated as separate or distinct phenomena, but rather as intertwined: we discuss biblical material in a wider European context of genres, audiences, and religious debates; particular modalities of performance evolve, adapt, and are re-created as they intersect with different historical times and circumstances. Our three dimensions relate to aspects such as dramatic traditions, confessional and religious rites, dogmas and debates, conceptualisations of performance, and audience response – whenever the Bible is evoked for performative purposes. In doing so, we offer a perspective that decentralises the focus on the English tradition (in particular Shakespeare and a few other playwrights), and is also conceptually innovative by drawing on a range of approaches and methods. Read side by side, our contributions demonstrate the breadth and depth of the Bible and its dramatic realisations in Catholic, Protestant, and Jewish cultures across Europe.

    The chapters

    The thirteen chapters in the present volume are divided into three parts. In the first part, titled ‘Medieval drama’, the focus is on English mystery plays preserved in the Towneley, Chester, York, and N-Town Cycles. Lawrence Besserman discusses the role of Noah's wife – a voiceless cipher in the biblical account – as a radical, impious questioning of both patriarchal and divine authority. He argues that in the performative foregrounding of this character, her refusal to board the Ark can be seen as coinciding with the emergence of outspoken female critics (e.g. Margery Kempe, Joan White, anonymous female Lollard ‘preachers’) of a male-dominated Church hierarchy. For his part, Jonathan Stavsky analyses the representation of Jewish–Christian relations in the N-Town ‘Trial of Mary and Joseph’. He situates this play within a wide intertextual context, including the Apocryphal source and its Middle English retellings. Considered in this way, Stavsky proposes that the play offers a nuanced vision of Christianity's roots, as it translates salvation history to fifteenth-century East Anglia in order to forge a just community capable of resisting scandalmongers. In the final chapter of this part, Eva von Contzen discusses the enactment of the Creation, the Fall, and the Nativity. She focuses on the concept of ‘joint attention’ through which characters not only act out – literally embody – the events from the Bible, but also invite the audience to imagine the actions in an active, experiential way. By means of this strategy, the plays interpret the shared humanity of Christ in a very literal, experiential sense for the audience and believer. In these three chapters, English medieval drama is presented as enactments of central contemporaneous Christian issues, with the plays both redefining and intensifying biblical situations, characters, and beliefs.

    The five chapters in the volume's second part illuminate the transition between medieval and early modern biblical drama. The first three chapters focus on illustrating the shared characteristics of plays from these two periods. Silvia Bigliazzi traces the development of lamentation scenes through different patterns of chorality. She first devotes special attention to the laments of the three Marys in the York and Towneley Cycles. Bigliazzi then discusses George Peele's early modern play, The Love of King David and Fair Bethsabe, in which the two formal Choruses comprise a religious device subservient to a political design of male power. Thus this play ultimately demonstrates how female pathos is no longer part of the tragic ritual. M. A. Katritzky studies the evolving changes to the ‘merchant scene’ in European (French, Catalan, Romansh, Latin, and German) plays. This scene specifically relates to the Holy Women's Visitatio Sepulchri, developed from Gospel accounts of the Marys’ visit to the tomb of Christ. Katritzky considers this scene in juxtaposition with significant manuscript and stone images, thereby underlining how it intersects with evolving traditions of the biblical stage as it absorbs and reflects varied historical, political, religious, and transnational influences. Cathy Shrank's chapter also bridges the two periods by considering the impact of citing scripture in fifteenth-century English morality drama. She studies its evolution from a genre that focuses on the psychomachia of the individual human soul to one that maps a struggle for the soul of the nation. Furthermore, Shrank explores what happens to biblical quotations – and the language in which they are cited – and how they are used to establish the ethos of characters in performance after the Reformation. The subsequent two chapters discuss biblical drama in Reformation England. Greg Walker discusses John Heywood's The Pardoner and the Friar, focusing on a confrontation between a seemingly evangelical friar and a corrupt pardoner. He argues that Heywood's innovative dramatisation of a specific incident from the early English Reformation is a means of powerfully embodying the jarring nature of contemporary religious controversy. Walker also argues that beyond the linguistic and physical disorientation, the interlude pursues a deliberate affective strategy, cueing audience responses to shift several times through the evolving drama to powerful creative effect. In the final chapter of this part, Paul Whitfield White challenges the accepted consensus concerning the decline of biblical drama in early modern England. He argues that during the latter half of Elizabeth's reign, and continuing into the seventeenth century, all of the major patronised companies operating both within London and beyond, including those travelling to the Continent, staged biblical plays. Furthermore, White proposes that these plays were characterised by diversity in dramaturgy, ideological purpose, and reception.

    This transition from the medieval to early modern drama – both generic and thematic – is firmly established in the third and final part of the volume, titled Early modern drama. Elisabeth Dutton focuses on how Reformation Protestant writers asserted the historicity of scriptural events. She asks a crucial question: How do the Protestant playwrights manage to create any form of ‘scene’ by which their audiences might be able to situate themselves in these events? Dutton argues that to encourage these audiences, these playwrights – specifically John Bale, John Foxe, and Nicholas Grimald – used the accessible, physical reality of props, to thereby overcome the challenges of presenting a Protestant history. Hannibal Hamlin focuses on one significant play, A Looking Glasse for London, by Thomas Lodge and Robert Greene. Called the most popular biblical play of the Elizabethan stage, it is rich in spectacle and scandal – designed to succeed in the popular theatre. Yet Hamlin proposes that in both moralising and stagecraft it looks back to the mystery plays of the earlier fifteenth century. It thus offers a unique Elizabethan example of staging God himself, though done in such a peculiar way as to avoid censure. Monika Fludernik also focuses on one play, William Rowley's A Shoemaker, A Gentleman, comprising one of the few existing treatments of martyrdom in early modern dramatic literature. She studies this play within the context of earlier Elizabethan depictions of martyrdom, as well as with reference to the medieval tradition of saints’ legends. Fludernik also brings this play into dialogue with other contemporaneous plays about issues of martyrdom and religious identity: The Virgin Martyr, written collaboratively by Thomas Dekker and Philip Massinger, and Thomas Middleton's A Game at Chess. The final two chapters in this part turn from English drama to a consideration of transnational contexts. Pavel Drábek analyses three plays from the early seventeenth century: the Czech plays Ruth and Samson as well as a German comedy of Queen Esther. Despite their different backgrounds, the plays bear remarkable similarities. According to Drábek, this is due to a transnational theatrical culture that foreshadows elements of baroque aesthetics. In her chapter, Chanita Goodblatt discusses English, German, and Yiddish dramatisations of the Book of Esther. She focuses specifically on the performative dimensions of the Fool, enacted through two different dramaturgical strategies: in comic interludes or inserted directly into the narrative. Goodblatt discusses the Fool as an exemplar of the Bakhtinian carnivalesque, enacted through parodic language and embodying (in the material and corporeal aspects of its performance) his ultimate authority as incisive commentator on monarchy, family, and religious tradition.

    This volume thus presents a collection of chapters which together illuminate the co-presence of biblical and contemporary concerns in medieval and early modern drama – conceiving of such drama as a central participant in the dynamic struggle to both interpret and translate the Bible.

    The editors thank the Fritz Thyssen Stiftung for a grant that supported the international conference, The Bible in Medieval and Early Modern Drama, which convened at Albert Ludwigs University of Freiburg (16–18 February 2017) and provided the original stimulus for this collection. The publication of this collection was also supported by the Israel Science Foundation (Grant No. 338/16). We dedicate this volume to the memory of Lawrence Besserman, who sadly passed away in July 2017. He was an inspired scholar and teacher, and his presence at the Conference was deeply appreciated. May his memory be blessed, yehi zikhro barukh.

    Notes

    1 See Lawrence Clopper, Drama, Play, and Game: English Festive Culture in the Medieval and Early Modern Period (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2001); Peter Happé and Wim Hüsken (eds), Staging Scripture: Biblical Drama, 13501600 (Leiden: Brill, 2016); Murray Roston, Biblical Drama in England from the Middle Ages to the Present Day (London: Faber, 1968); Adrian Streete (ed.), Early Modern Drama and the Bible: Contexts and Readings, 15701625 (New York: Palgrave Macmillan, 2012); Paul Whitfield White, Drama and Religion in English Provincial Society, 14851660 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008).

    2 See e.g. Chester N. Scoville, Saints and the Audience in Middle English Biblical Drama (Toronto: University of Toronto Press, 2004); Beatrice Groves, Texts and Traditions: Religion in Shakespeare, 1592–1604 (Oxford: Oxford University Press, 2006); Beatrice Batson, Word and Rite: The Bible and Ceremony in Selected Shakespearean Works (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2010); Hannibal Hamlin, The Bible in Shakespeare (Oxford: Oxford University Press, 2013). For an earlier precursor, see also David C. Fowler, The Bible in Middle English Literature (Seattle: University of Washington Press, 1984); Thomas Fulton and Kristen Poole (eds), The Bible on the Shakespearean Stage: Cultures of Interpretation in Reformation England (Cambridge: Cambridge University Press, 2018). Studies have not been restricted to the English context; see e.g. Thierry Revol, Représentations du sacré dans les textes dramatiques des XIe–XIIIe siècles en France (Paris: Champion, 1999); Wolfram Washof, Die Bibel auf der Bühne: Exempelfiguren und protestantische Theologie im lateinischen und deutschen Bibeldrama der Reformationszeit (Münster: Rhema, 2007).

    3 See Holly Crocker, ‘The Problem of the Premodern’, Journal for Early Modern Cultural Studies, 16.1 (2016), pp. 146–52, as well as the groundbreaking study by James Simpson, Reform and Cultural Revolution, The Oxford English Literary History, Vol. 2: 1350–1547 (Oxford: Oxford University Press, 2002). The debate has also received important impulses by Gordon McMullan and David Matthews (eds), Reading the Medieval in Early Modern England (Cambridge: Cambridge University Press, 2007); Alexander Nagel and Christopher Wood, Anachronic Renaissance (New York: Zone Books, 2010), as well as Jonathan Gil Harris, Untimely Matter in the Time of Shakespeare (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2008). For recent studies that focus on continuity, see Holly Crocker, ‘As false as Cressid: Virtue Trouble from Chaucer to Shakespeare’, Journal of Medieval and Early Modern Studies 43.2 (2013), pp. 303–34; Lisa Lampert, Gender and Jewish Difference from Paul to Shakespeare (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2004).

    4 Robert Henke and Eric Nicholson (eds), Transnational Exchange in Early Modern Theater (Aldershot: Ashgate 2008); Robert Henke and Eric Nicholson (eds), Transnational Mobilities in Early Modern Theater (Farnham: Ashgate, 2014); Eli Rozik, Jewish Drama and Theatre: From Rabbinical Intolerance to Secular Liberalism (Brighton: Sussex Academic Press, 2013).

    5 See Manfred Jahn, ‘Narrative Voice and Agency in Drama: Aspects of a Narratology of Drama’, New Literary History 32.3 (2001), pp. 659–79; Bruce McConachie, Engaging Audiences: A Cognitive Approach to Spectating in the Theatre (New York: Palgrave Macmillan, 2008); Bruce McConachie and F. Elizabeth Hart (eds), Performance and Cognition: Theatre Studies and the Cognitive Turn (London and New York: Routledge, 2006); June Schlueter, Dramatic Closure: Reading the End (Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 1995); Jill Stevenson, Performance, Cognitive Theory, and Devotional Culture: Sensual Piety in Late Medieval York (New York: Palgrave Macmillan, 2010).

    6 Caroline Levine, Forms: Whole, Rhythm, Hierarchy, Network (Princeton, NJ and Oxford: Princeton University Press, 2015), p. 93. For an application of these and similar ideas to Shakespeare, see Evelyn Tribble, Early Modern Actors and Shakespeare's Theatre: Thinking with the Body (London: Bloomsbury, 2017); Julia Reinhard Lupton, ‘The Affordances of Hospitality: Shakespearean Drama between Historicism and Phenomenology’, Poetics Today 35.4 (2014), pp. 615–33.

    7 See also Philip Butterworth, Staging Conventions in Medieval English Theatre (Cambridge: Cambridge University Press, 2014); Janette Dillon, Language and Stage in Medieval and Renaissance England (Cambridge: Cambridge University Press, 2010).

    Part I

    Medieval drama

    1

    Lay piety and impiety: the role of Noah's wife in the Chester play of Noah's Flood

    Lawrence Besserman

    The story of Noah and the Flood is found in chapters 6–9 of Genesis.¹ God sees that the earth has become corrupt, and he decides to wash it all away in a flood. God then chooses Noah, the one righteous man alive, to build an ark in which he, his immediate family, and pairs of all the animal species will survive, in order to repopulate the earth once the floodwaters have receded (Genesis 6–8). After the floodwaters have subsided, Noah leaves the Ark, and in an unexpected turn away from his identity as the righteous patriarch, invents viticulture and promptly misuses the gift of wine. He becomes drunk, falls asleep uncovered, is seen naked by his brazen son Ham, and is covered by his respectful sons Shem and Japheth, whom he blesses (Genesis 9). Much has been written on the ways in which various aspects of this complex and multi-faceted disaster myth reverberate throughout Western literature, art, philosophy, and religious thought.² How the Noah story was adapted in medieval and early modern vernacular biblical plays is a similarly complex and multi-faceted subject. In this chapter, I will shed light on one intriguing element of the pre-modern myth of Noah and the Flood: the complex role of Noah's wife (hereafter Mrs Noah, from the biblical text) in the Chester play of Noah's Flood (hereafter Uxor Noe, Latin for ‘Noah's wife’, as she is called in manuscripts of the plays and in town and guild records).

    Looking back to Mrs Noah's biblical origin, we find that throughout the entire Flood narrative Noah's nameless wife is a voiceless cipher. She is mentioned as one of the mortals whom God orders Noah to bring into the Ark: ‘and thou shalt enter into the Ark, thou and thy sons, and thy wife, and the wives of thy sons with thee’ (Genesis 6:18). And come into the Ark she does: ‘And Noe went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the Ark, because of the waters of the flood’ (Genesis 7:7). Mrs Noah is mentioned again when God tells Noah to disembark: ‘Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons, and the wives of thy sons with thee’ (Genesis 8:16) – and leave the Ark she does, with the rest of the family, and all the creatures who were on the Ark, as God commands Noah: ‘So Noe went out, he and his sons: his wife, and the wives of his sons with him’ (Genesis 8:18). And that is the last we hear of her.

    Nowadays no one is likely to overlook the fact that in the biblical account Noah's nameless wife is deprived of agency; everything that happens to her is mediated through her husband. Attentive readers (and attentive auditors in the original audience) would also notice that God's instructions are for Noah to board his sons before his wife (Genesis 6:18). After the floodwaters recede, however, God changes that order, as now Noah's wife is given precedence over her sons: ‘Go out of the ark, thou and thy wife, [and] thy sons’ (Genesis 8:16). For a moment it seems as if, in addition to all the other postdiluvian changes (covenant of the rainbow, new meat-eating dietary guidelines, the Noachide Laws), the normative androcentric order of family relations has been upset, and woman's status within the family hierarchy has changed for the better.

    But even if that was God's intention, in the next verse Noah ignores it. Old habits die hard: ‘So Noe went out, he and his sons [and] his wife’ (Genesis 8:18). Was Mrs Noah unhappy about being placed at the back of the queue, behind her three sons and their wives, when entering and leaving the Ark? The Bible does not say. Immediately following upon the story of Eve, the archetypal mother of disobedience, the meagre account of biblical Mrs Noah's career raises more questions than it answers. She is not even given a name. But Jewish, Christian, and Gnostic interpreters could, and did, have a field day filling in the details. From Late Antiquity and into the Early Middle Ages – in sermons, homilies, Latin and vernacular biblical paraphrases, and literary recastings – the absence of a history and character portrait of Noah's wife in the Bible inspired vivid renderings of what she might have said and done, had she been allowed to speak and act on her own. Dramatic portrayals of Uxor Noe, in England of the later Middle Ages and Early Modern period, were similarly multifarious. There is, for example, an abundance of evidence testifying to the belief that Mrs Noah initially refused to enter the Ark. Did she act in defiance of the vexing social norm that positioned mothers and daughters as subordinate to the adult males in their family hierarchy? Or did her behaviour serve to support a misogynistic view of women as power-hungry troublemakers who do the opposite of what they are told? The growth of the traditions surrounding Noah's wife only gives rise to further questions.

    I

    The representations of Noah's wife evident in the following passages are intriguingly partial, contradictory, and without foundation in the Bible. Culled from religious and secular sources written over a period of approximately a millennium, they demonstrate that there was a long-lived, complex, and internally inconsistent tradition that had grown up around the figure of Noah and his family, upon which the authors of medieval and early modern English cycle plays could draw. Every time Uxor Noe is on stage, the audience can expect to be surprised, as she proves to be, variously, co-operative or recalcitrant; Noah's equal, or his subordinate, or his tormentor; passive or active; virtuous or sinful; empathetic or indifferent. And sometimes she demonstrates several of these contrasting characteristics simultaneously – all within the same play.

    The first passage preserves an early Christian Apocryphal tradition from the lost Book of Noria. The fourth-century bishop Epiphanius of Salamis reports the sectarian view that Noah's wife, whose name was Noria,

    was not allowed to join Noah in the ark, though she often wanted to. The archon who made the world, they say, wanted to destroy her in the flood with all the rest. But they say that she sat down in the ark and burned it a first and a second time, and a third. And this is why the building of Noah's own ark took many years[.]³

    According to this Apocryphal tradition, Noria was in league with the Devil. She actively opposed Noah's efforts to follow God's orders to build an ark. And after the Ark is built, Noria enables the Devil's entry. The shadowy figure of Noria has been adduced to explain otherwise baffling depictions in medieval art and literature of Mrs Noah as an ally of the Devil.

    The second passage is from a fourth- or fifth-century rabbinic commentary on the Flood narrative: ‘R[abbi] Abba b[en] Kahana said: Naamah was Noah's wife; and why was she called Naamah? Because her deeds were pleasing (ne‘imim).’⁵ Brief as it is, this midrashic comment is important, because it preserves a favourable view of Mrs Noah. What her pleasing deeds might have been is left to the imagination. On the Christian side, a mid-thirteenth-century Bible moralisée claims that Noe significat Christum, uxor eius beatam Mariam (‘Noah signifies Christ, and his wife the Blessed Mary’).⁶ This allegoresis is representative of a large body of Christian exegetical and homiletical material in which Noah and his wife are interpreted as types of Christ and the Virgin Mary, or where Adam and Eve, the first parents of humanity, are interpreted de bono as intra-Old-Testament types of Noah and his wife, the second parents of humanity.

    Finally, the fourth passage, from Chaucer's Miller's Tale, represents a different negative tradition about Noah's wife than the one coming down from the Book of Noria. According to this other tradition Uxor Noe, while not actively sabotaging Noah's building plans, refuses to follow his orders when it is time to embark:

    ‘Hastow [have you] nat herd hou saved was Noe,

    Whan that oure Lord hadde warned hym biforn

    That al the world with water sholde be lorn [lost]?’

    ‘Yis’, quod this Carpenter, ‘ful yoore ago’.

    ‘Hastou nat herd’, quod Nicholas, ‘also

    The sorwe [trouble] of Noe with his felaweshipe,

    Er that he myghte gete his wyf to shipe?[’]

    The first character who speaks is that unscrupulously clever clerk whom Chaucer dubs ‘hende’ (‘handy, clever’), Nicholas. He refers to the Noah and the Flood story in order to set up the cuckolding of his gullible, biblically innocent landlord, ‘sely’ (‘blessed, simple-minded, silly’) John the Carpenter. John does not answer Nicholas's query as to whether or not he knows the story of the ‘sorwe’ of Noah trying to get his wife on board the Ark. But Chaucer knows, and expects his audience to know, that this Apocryphal Noah-and-his-wife-in-strife motif would almost certainly have been more familiar to an illiterate, late fourteenth-century Englishman of Carpenter John's estate than were the actual details of the canonical Noah story in Genesis. Nicholas's strategically cruel joke at his expense only works if the Apocryphal scene of Noah's wife's refusal to board the Ark was widely known.

    In what follows, I focus on the words and deeds of the nameless Uxor in the Chester cycle play of Noah's Flood. This Uxor's few words and deeds are more layered and complex than most critics have realised. As we shall see, although the Chester Uxor initially helps to build the Ark, her later refusal to come on board and its unexpected charitable motivation create an impression of a woman and a wife very different from the stereotypically anti-feminist Uxor alluded to in the Miller's Tale and found in any number of medieval and early modern biblical plays and Latin and vernacular poetry and prose of various genres.

    II

    The Chester play of Noah's Flood is the third among twenty-four plays that make up this mystery cycle. In addition to Chester, the two other complete cycles that include a Noah play are York and Towneley (also known as Wakefield). Drawing on the same medieval anti-feminist stereotypes, all three agree in portraying Noah as a long-suffering, submissive husband married to a boisterous, sometimes violent termagant, one who challenges her husband's authority and defies the Christian rule of absolute submission to God's will.⁸ In each of these plays, Uxor refuses to board the Ark, but in each case the reasons she gives are different. In the Towneley Noah, she demurs because, she says, she has work to do: she must finish her spinning.⁹ The image of Uxor as weaver recalls the archetypal image of Eve as the original worker of the distaff, an essentialist image of womankind with reverberations, both positive and negative – but mainly the latter – from Eve to Uxor and beyond.¹⁰ In the York play of The Flood, Uxor says that before she can board the Ark, flood or no

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1