El profeta
()
About this ebook
Kahlil Gibran
Poet, philosopher, and artist, Kahlil Gibran (1883 - 1931) was born in Lebanon. The millions of Arabic-speaking peoples familiar with his writings in that language consider him the genius of his age and he was a man whose fame and influence spread far beyond the country of his birth. His poetry has been translated into more than twenty languages and his drawings and paintings have been exhibited in the great capitals of the world and compared by Auguste Rodin to the work of William Blake.
Related to El profeta
Related ebooks
El profeta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl Profeta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNiebla Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl profeta y El jardín del profeta: Espiritualidad, sabiduría y valores inmortales para el alma Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl Profeta (Traducción: David De Angelis) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl jardín del profeta Rating: 5 out of 5 stars5/5El Jardín Del Profeta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoesías y sonetos (Anotado) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrincipio del cuerpo, final del mar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObras poéticas y dramáticas de José Marmol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDe qué callada manera Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBreve antología - Espanol Rating: 4 out of 5 stars4/5Alas rotas Rating: 5 out of 5 stars5/5Poesías (Anotado) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlas Rotas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl Amor Vence Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlas Rotas - (Anotado) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPolen lírico Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoemas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEn el balcón de mi mente Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa voz del maestro Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoemas Del Corazon Rating: 0 out of 5 stars0 ratings57 cuentos de Rubén Darío Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA JAVÄH Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElevación Rating: 5 out of 5 stars5/5Tu me inspiras Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLos despojos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoesía (Anotado) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoesía Rating: 4 out of 5 stars4/5Miel, sentimientos inmortales Rating: 4 out of 5 stars4/5
General Fiction For You
La riqueza de las naciones Rating: 5 out of 5 stars5/5La Divina Comedia Rating: 5 out of 5 stars5/5Meditaciones Rating: 4 out of 5 stars4/5Arsène Lupin. Caballero y ladrón Rating: 5 out of 5 stars5/5La milla verde (The Green Mile) Rating: 5 out of 5 stars5/5La Iliada: Clásicos de la literatura Rating: 4 out of 5 stars4/5El libro de los espiritus Rating: 4 out of 5 stars4/5Crimen y castigo Rating: 4 out of 5 stars4/5El concepto de la angustia Rating: 5 out of 5 stars5/5¿Cómo habla un líder?: Manual de oratoria para persuadir audiencias Rating: 5 out of 5 stars5/5Rebelión en la Granja (Traducido) Rating: 5 out of 5 stars5/5El mercader de Venecia Rating: 4 out of 5 stars4/5100 cartas suicidas Rating: 4 out of 5 stars4/5Las 95 tesis Rating: 5 out of 5 stars5/5La Ilíada Rating: 5 out of 5 stars5/5Crítica de la razón pura Rating: 5 out of 5 stars5/5EL PARAÍSO PERDIDO - Ilustrado Rating: 4 out of 5 stars4/5La casa encantada y otros cuentos Rating: 4 out of 5 stars4/5Mañana y tarde Rating: 5 out of 5 stars5/5Leviatán - Espanol Rating: 5 out of 5 stars5/5Poemas de amor Rating: 5 out of 5 stars5/5El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes Rating: 5 out of 5 stars5/5La Guerra Del Fin Del Mundo Rating: 5 out of 5 stars5/5La llamada de Cthulhu Rating: 4 out of 5 stars4/5Esposa por contrato Rating: 3 out of 5 stars3/5Orgullo y Prejuicio Rating: 5 out of 5 stars5/5Vaya vaya, cómo has crecido Rating: 5 out of 5 stars5/5El retrato de Dorian Gray: Edición sin censura Rating: 4 out of 5 stars4/5La infancia del mundo Rating: 3 out of 5 stars3/5El Principito - (Anotado) / (Ilustrado): Incluye ilustraciones / Dibujos Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for El profeta
0 ratings0 reviews
Book preview
El profeta - Kahlil Gibran
años.
Capítulo 1
La Llegada de la Nave
Almustafa, el elegido y el amado, quien era un amanecer en propio su tiempo, había esperado doce años en la ciudad de Orfalís a la nave que viniera para llevarlo a la isla de su nacimiento.
Y en el duodécimo año, en el séptimo día de Ielool, el mes de la cosecha, subió la colina afuera de las murallas de la ciudad y miró hacia el mar; y vio la nave viniendo con la neblina.
Y entonces las puertas de su corazón se abrieron de par en par y su alegría voló lejos sobre el mar. Y entonces cerró los ojos y rezó en el silencio de su alma.
Pero mientras bajaba la colina, una tristeza le vino, y pensó en su corazón:
¿Cómo puedo irme en paz y sin pena? No, no sin herida en el espíritu me iré de esta ciudad.
Largos fueron los días de dolor que he pasado dentro de sus murallas, y largas las noches de soledad; y, ¿quién puede salir de su dolor y soledad sin remordimiento?
Demasiados fragmentos del espíritu he desparramado en estas calles, y demasiados son los hijos de mi anhelo que andan desnudos por estas colinas, y no me puedo retirar de ellos sin una carga y un dolor.
No es una prenda de la que me deshago hoy, sino una piel que rasgo con las propias manos.
Tampoco es un pensamiento que dejo detrás, sino un corazón hecho dulce por hambre y sed.
Pero ya no puedo demorarme.
El mar que llama a todos a regresar a sí mismo me llama, y tengo que embarcar.
Quedarme, aunque las horas queman en la noche, es congelarse y cristalizarse y estar vinculado al moho.
Tengo ganas de llevar conmigo todo lo que está aquí. Pero, ¿cómo podría?
Una voz no puede llevar la lengua y los labios que le dan alas. Sola tiene que buscar el éter.
Y sola y sin nido volará el águila hacia el sol.
Ya cuando alcanzó el pie de la colina, se dirigió otra vez al mar, y vio su nave acercándose al puerto y en la proa a los marineros, los hombres de su propia tierra.
Y su alma les gritó, y dijo:
Hijos de mi madre antigua, Uds. los jinetes de las mareas,
Cuántas veces han navegado en mis sueños. Y ahora vienen en mi despertar, que es mi sueño más profundo.
Listo estoy para irme, y mi impaciencia a toda vela espera al viento.
Sólo un aliento más respiraré en este aire calmo, sólo una mirada cariñosa hacia atrás,
Entonces me pongo entre Uds., un marinero entre marineros.
Y tú, mar vasto, madre incansable,
Sólo tú eres paz y libertad para el río y el arroyo,
Sólo una curva más hará este arroyo, sólo un murmullo más en este claro,
Y entonces vendré a ti, una gota ilimitada para un océano ilimitado.
Y mientras andaba vio desde lejos a hombres y mujeres dejando sus campos y sus viñas y apresurándose hacia las puertas de la ciudad.
Y oyó él sus voces diciendo su nombre, y gritando de campo en campo contándose de la llegada de la nave.
Y él se dijo a sí mismo:
¿El día de despedir será el día de reunir?
Y se dirá que mi víspera fue de veras mi alba?
Y, ¿qué le daré a él que dejó su arado en el surco o a él que ha parado la rueda de su lagar?
¿Mi corazón volverá en un árbol cargado de fruta, la que puedo recoger y darles a ellos?
Y, ¿mis deseos fluirán como una fuente para que pueda llenarles las copas?
¿Soy una arpa para que la mano del poderoso