Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Lucky Ones: One Family and the Extraordinary Invention of Chinese America
The Lucky Ones: One Family and the Extraordinary Invention of Chinese America
The Lucky Ones: One Family and the Extraordinary Invention of Chinese America
Ebook407 pages4 hours

The Lucky Ones: One Family and the Extraordinary Invention of Chinese America

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

This rags-to-riches history of three generations offers a “terrifically readable, compelling” look at the Chinese middle class and the immigrant experience (Publishers Weekly).

In 1864, at the age of twelve, Jeu Dip left southern China for America. In San Francisco, he reinvented himself as Joseph Tape, an immigration broker whose new life allowed his family to become one of the first of a brand-new social type: middle-class Chinese Americans.
 
As the Tape family’s rags-to-riches story unfolds, their history illuminates that of America. Seven-year-old Mamie Tape attempts to integrate California schools, resulting in the landmark 1885 Tape v. Hurley case. The family’s intimate involvement in the 1904 St. Louis World’s Fair reveals how the Chinese American culture brokers essentially invented Chinatown—and so Chinese culture—for American audiences.
 
Many books have been written about the trials of coming to America, but as Mae Ngai follows the legacy of one family as they integrate into society over the course of generations, she shines a much-needed light on the Asian American experience.
 
“Mae Ngai tells a story we haven’t heard, and very much need. Provocative, groundbreaking, and revelatory, The Lucky Ones is a great read, to boot—as pleasurable as it is enlightening.” —Gish Jen
LanguageEnglish
Release dateSep 15, 2010
ISBN9780547504285
The Lucky Ones: One Family and the Extraordinary Invention of Chinese America

Related to The Lucky Ones

Related ebooks

Ethnic Studies For You

View More

Related articles

Reviews for The Lucky Ones

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Lucky Ones - Mae Ngai

    [Image]

    Contents


    Title Page

    Contents

    Copyright

    Dedication

    Author’s Note

    Tape Family Tree

    Maps

    STRIVINGS

    The Lucky One

    The First Rescue

    Joseph and Mary

    SCHOOL DAYS

    That Chinese Girl

    Chinatown’s Frontier

    NATIVE SONS AND DAUGHTERS

    Suburban Squire

    Two Marriages

    The Chinese Village

    THE INTERPRETER CLASS

    Blood and Fire

    Photos

    In Pursuit of Smugglers

    Modern Life

    The Trial

    Sailors Should Go Ashore

    REINVENTIONS

    The New Daughter-in-Law

    Loss

    Service

    Epilogue

    Glossary of Chinese Names

    Acknowledgments

    Notes

    Index

    About the Author

    Copyright © 2010 by Mae Ngai

    All rights reserved

    For information about permission to reproduce selections from this book, write to trade.permissions@hmhco.com or to Permissions, Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company, 3 Park Avenue, 19th Floor, New York, New York 10016.

    www.hmhco.com

    The Library of Congress has cataloged the print edition as follows:

    Ngai, Mae M.

    The lucky ones : one family and the extraordinary invention of Chinese America / Mae M. Ngai.

    p. cm.

    Includes bibliographical references and index.

    ISBN 978-0-618-65116-0

    1. Tape family. 2. Chinese Americans—California—San Francisco—Biography. 3. Chinese Americans—California—San Francisco—History— 19th century. 4. Chinese Americans—California—San Francisco—History— 20th century. 5. Chinese Americans—California—San Francisco—Social conditions— 19th century. 6. Chinese Americans—California—San Francisco—Social conditions—20th century. 7. Chinese Americans—California—San Francisco— Cultural assimilation. 8. Chinese Americans—California—San Francisco—Ethnic identity. 9. San Francisco (Calif.)—Biography. I. Title.

    F869.S39C555 2010

    305.895'1073079461—dc22

    2010 005750

    eISBN 978-0-547-50428-5

    v4.0216

    A portion of this book previously appeared in different form as "History as Law and Life: Tape v. Hurley and the Origins of the Chinese American Middle Class," in Chinese Americans and the Politics of Race and Culture, edited by Sucheng Chan and Madeline Y. Hsu, Temple University Press, 2008.

    For my Ahee

    Author’s Note

    This book began with a surprise.

    More than ten years ago, in the reading room of the National Archives, just outside Washington, D.C., I was working on my first book, a history of illegal immigration, reading documents from the U.S. Department of Labor. I came across a lengthy report, written in 1915, about Chinese who worked as interpreters for the U.S. Bureau of Immigration. A name caught my eye: Frank Tape. I recognized Tape—which is not a Chinese surname—as the name of the plaintiff in one of the first Chinese American civil rights cases, Tape v. Hurley (1885), which forced San Francisco to admit Chinese children to its public schools. Was there a connection?

    A little digging in the census manuscripts confirmed my hunch that Frank Tape was the brother of Mamie Tape, the girl who had challenged San Francisco’s policy of exclusion. Curious, I dug further. Not only was Frank Tape an interpreter, but Mamie married a Chinese interpreter, as did her sister, Emily. Their father, Joseph Tape (whose Chinese name was Jeu Dip in Cantonese, or Zhao Xia in Mandarin), was an immigration broker who worked for the steam ship and railroad companies in San Francisco. Their mother, Mary Tape, rescued as a young girl from prostitution by missionaries, was a painter and photographer. Although the Tapes were not formally schooled, they rose very quickly in America. They lived in white neighborhoods and were highly acculturated. Contemporaries called them Americanized Chinese. Their middle-class arrival story—including touring cars, hunting dogs, a family compound in Berkeley, California, and society weddings—was a revelation: Asian American history has focused on laboring people, and before becoming a historian, I worked as a union organizer. I realized how little we know about the origins of the Chinese American middle class.

    There was also a puzzle: if Mamie Tape had been a civil rights pioneer, how could I understand her brother, Frank, who was accused thirty years later of extorting money from Chinese in immigration cases—of profiting from the very exclusion laws his sister had protested—and then, ten years after that, was acclaimed as the first Chinese American to serve on a jury in San Francisco? How to make sense of these twists and turns?

    More digging, more puzzling. In ten years of researching this book, I found out ever more about this one family and about the birth of Chinese America that fascinated and surprised. Living in the era of Chinese exclusion (1882–1943)—that long-standing legal bar against virtually all Chinese immigration to the United States—the Tapes were in-betweens and go-betweens, individuals who found in their bilingualism and biculturalism opportunities for economic and social advancement. As brokers, they were at once powerful and marginal: Chinese immigrants both esteemed and resented them; their white American employers needed but didn’t trust them. The Tapes were highly unusual, unlike the vast majority of Chinese immigrants in the United States, but they were archetypal members of the first Chinese American middle class. And in many ways, their story echoes the history of other immigrant groups in the United States, regardless of whence they came, for whom brokering was a common entrepreneurial strategy for getting ahead.

    Unlike many books about Chinese American families, The Lucky Ones is neither fiction nor memoir, but a work of history. Researching the Tapes posed some special challenges, as they did not leave letters, diaries, or other personal papers, which biographers typically use to reconstruct the lives of their subjects. They did, however, leave to their descendants a number of photograph albums. I am grateful to Jack Kim and Linda Doler for granting me access to these albums, which provided biographical data and a sense of the texture of the Tapes’ lives. Many of the photographs, especially the few but remarkable ones composed by Mary Tape, tell revealing and compelling stories.

    Because the Tapes were semipublic figures, their activities sometimes warranted comment in newspaper and magazine articles. Members of the family who were employed by the government appear in official records. Genealogical research has become easier with the online availability of federal census manuscripts (to 1930), military registration and enlistment records, and other vital data. These proved enormously helpful, as did court records, the Sanborn fire insurance maps, published and unpublished government reports, materials in local historical societies, and interviews conducted with Mamie Tape Lowe, Emily Lowe Lum, and Ruby Kim Tape in the 1970s.

    At times, the sources were contradictory or suspect; often they were simply lacking. In writing this book, I made up nothing. But I had to interpret the material and address the problems in that material by corroborating details in multiple sources and by using reasoned conjecture to fill in gaps in the evidence. I have elaborated on the thinking that went into my interpretations in the notes at the end of the book.

    Chinese proper names appear in Chinese style, with the surname first. Chinese immigrants in the late nineteenth and early twentieth centuries came mostly from Guangdong Province, and thus the Cantonese pronunciations of most proper names were more common than the Mandarin. For that reason, on the first appearance in this book, proper names are given in Cantonese with the Putonghua (Mandarin), if known, in parentheses—for example, Jeu Dip (Zhao Xia). Chinese characters for the names of major people, places, and organizations appear in the glossary.

    Tape Family Tree

    [Image][Image][Image]

    Sterling dairy ranch

    Ladies’ Protection and Relief Society

    Tape home (1876–1891)

    Spring Valley School

    Pacific Mail Steamship dock

    U.S. Customs House and Immigration Bureau

    [Image]

    Tape home (1890–1893/4?)

    Chinese Primary School (1885)

    Tape’s expressing office (1880s–1890s)

    Tape’s bonding office (after 1910)

    Herman Lowe’s birthplace

    Robert Park’s birthplace

    Methodist Chinese Mission

    Chinese Presbyterian Church

    Mamie and Herman Lowe’s home (1898–1901)

    Tape home (1893?–1895)

    Presbyterian Mission Home for Women

    Tape’s funerary business (1880s?)

    PART I

    STRIVINGS

    (1864–1883)

    They met, the Chinese boy and the Chinese girl, in San Francisco in the spring of 1875. They met not in Chinatown, but in the Twelfth Ward, out near Van Ness Avenue, which was then at the fringes of the city’s settlement. This was San Francisco’s newest and most sparsely populated ward; hardly any Chinese lived there.

    They each realized it was by a stroke of good fortune that they had found each other, for neither had much contact with other Chinese, especially the girl. Each had immigrated to California at a young age and lived among non-Chinese people. Each had already adopted many American customs: he had cut off his queue; she wore modest, Victorian-style dress. They hailed from different regions of China and spoke different dialects, so he courted her in English.

    In fact, they found in each other not just another Chinese person, but something far more rare and new: another Chinese American.

    1

    The Lucky One

    THE BOY, JEU DIP (ZHAO XIA), was twelve years old when he left southern China for America. He was from Skipping Stone (fushi) Village in Xinning County, Guangdong Province. The boy’s ancestors were one of thirty-three clans that migrated to Xinning in the thirteenth century, during the southern Song dynasty. Because the founder of the Song dynasty was named Zhao, people in Guangdong with that surname often claimed royal lineage. But in the nineteenth century, there were mostly poor farmers in Xinning, not princes.

    Xinning is the old name for Taishan, one of the Siyi (four counties) in southwestern Guangdong from which ninety percent of Chinese immigrants in California came in the nineteenth century. A great chain migration of sons and husbands poured from the Siyi, one of the least prosperous regions of Guangdong. Siyi’s hilly terrain and rocky soil, its cycles of drought and flood, and its relative isolation from the market impoverished its farmers. Instability from British economic penetration in the wake of the Opium Wars (1839–1842 and 1856–1860) and political violence caused by secret brotherhood societies made conditions worse. Xinning produced only enough rice to feed its people for half the year. Farmers supplemented rice production by growing sweet potatoes and peanuts on the hillsides. Many Siyi men made seasonal migrations to more prosperous counties near Guangzhou (Canton) to labor as peddlers, hired hands, or factory workers. Increasingly, they sought work across the ocean that would sustain their families. Perhaps, if they were lucky, California gold would make them rich.

    At twelve, Jeu Dip was young to be emigrating on his own. Most boys of that age traveled with a father, uncle, or cousin or had one of those waiting in California, but we have no evidence that Jeu Dip emigrated as part of a family strategy. He may have been orphaned or fled a cruel father, or perhaps he simply escaped from a cruel life. We do know that he never looked back.

    When he left Xinning in 1864, Jeu Dip traveled what was by then already a well-trodden route from rural Guangdong to California—Jinshan, the gold mountain. He first made his way to Guangzhou, where the Pearl River flows into the South China Sea. Guangzhou is not far from Xinning as the crow flies, about eighty miles, but a mountainous terrain stands between Xinning and the Pearl River delta. In the early twentieth century, an enterprising emigrant named Chen Yixi would return from Seattle and build a railroad from Xinning to Jiangmen, at the edge of the delta. But before that, those with funds traveled by sedan chair, carried by coolies; those without money walked. Jeu Dip probably walked, at least as far as Jiangmen. If he had any money at all, he’d have taken a small boat when he could, a sampan, along the little rivers that thread the delta, as he made his way to Guangzhou.

    There he found an emigration agent willing to loan him money for a ticket to cross the ocean, the debt to be repaid in California. The credit ticket was the common method of financing passage to California, Australia, and Hawaii (the destinations of choice for voluntary emigrants), but it is unclear how a twelve-year-old obtained such a loan without family collateral. Emigrants of lesser means had to sign indentures to get passage for work on plantations in Malaya and the Dutch East Indies (Indonesia). The poorest rubes were lured or simply kidnapped by coolie traders and sent off in old slaving ships to harvest sugar in Cuba and guano in Peru. But Jeu Dip was a wily kid, smart and ambitious. And lucky, too—a blessing for any emigrant, but one especially appreciated by the Chinese, who understood the currency of luck in a fateful world.

    Jeu Dip traveled by riverboat from Guangzhou to Hong Kong, which under British rule had grown to be the busiest entrepot in East Asia. Rice, silk, tin, opium, and coolies flowed through Hong Kong to and from China, Southeast Asia, Europe, Australasia, and the Americas. The U.S.-China trade initially ran mostly to New York, by way of the Indian Ocean and the Cape of Good Hope. But in the early nineteenth century, Yankee merchants also ran a transpacific route that traded in sandalwood from Hawaii and sea otter pelts from the Pacific Northwest (the latter being the source of John Jacob Astor’s fortune, before he went into Manhattan real estate).

    The transpacific China trade, after eventually suffering from the depletion of sandalwood and pelts, was rejuvenated when the gold rush opened California to hundreds of thousands of people in 1848. Jeu Dip’s crossing in 1864 was via the route between Hong Kong and San Francisco that had opened that year. Beginning in the early 1850s, Chinese began coming to California in large numbers, traveling in merchant sailing ships carrying the stuff of the China trade: silk, tea, rice, sugar, curios, herbs. Ships did not sail on schedule, but left only when there was enough cargo and passengers to make the transoceanic journey profitable to the shipper. Like other hopeful emigrants, Jeu Dip had to wait around—perhaps he picked up odd jobs for cash while he did—either in Guangzhou or in Hong Kong, until a ship was ready to sail.

    In San Francisco, the Daily Alta California carried a column, Shipping Intelligence, which listed the items of cargo and the number of passengers on each arriving vessel. It gave the names of European and American passengers—merchants, ministers, an occasional family—but never the names of the Chinamen on board, so we don’t know which vessel Jeu Dip traveled on. It might have been the Arracan, a square-rigged trading ship that left Hong Kong in July 1864 under one Captain Kulken. She carried ten Euro-American passengers and ninety-one unidentified Chinese, along with 7 pkgs opium, 8775 bags of rice, 946 cakes of sugar, 250 gunny bags, 550 rolls matting, 100 baskets ginger, 14 cartons of champagne, 5 millstones, and 4109 pkgs of merchandise, its cargo intended as much for the growing ethnic Chinese market in California as for Euro-American consumers. The journey took four months, with a stop in Nagasaki to water and provision.

    On board, Jeu was assigned a berth, really a hammock, on the lower deck, a dark area between the top deck and the cargo hold. Each passenger brought his own bedding and chopsticks. The men slept, gossiped, gambled, and smoked opium. Occasionally, they went up on deck for fresh air, but mostly they stayed below. Jeu Dip picked up whatever information he could about Jinshan. His focus remained on the future.

    When Jeu Dip arrived in San Francisco, the gold rush was finished, but the transcontinental railroad had not yet been built. The city had begun to shed its character as a feverish and rough through station for people heading for the hills. It was more settled and stable. In addition to being the center of western mining and other extractive industries, the city’s robust economy included the port, financial and mercantile services, and local manufacturing. Jeu Dip arrived in the midst of San Francisco’s first industrialization, a long upswing that lasted for more than ten years, one fed by capital that was accumulated locally. Still isolated from the national market, prices and wages were both high. A labor shortage persisted even though former miners drifted into the city after the placer, or surface, mines had been depleted.

    Chinese were among those moving from the mining districts to the cities, but there they did not have access to the same jobs or wages as white workers. The Chinese were already cast as a subordinate group—not universally disdained but held at a racial distance, seen by some as exotic and by others as threatening. With the exception of elite merchants, whom white Americans viewed with curiosity (one admired the tea merchant Ho Kee and the silk trader Chy Lung for their superb heads and faces), Chinese were considered backward and servile. China’s semicolonial status underlay these views in Europe as well as in North America.

    Anti-Chinese racism evolved with particular characteristics in the mining districts. The Chinese were not the first or the only foreigners to be targeted by the forty-niners, but anti-Chinese racism was particularly nasty, violent, and long-lasting. In the first heady days of the gold rush, whites from the American Northeast, South, and Midwest raised nativist arguments against foreign miners, including French, Australian, Mexican, and Chilean miners. They repeated the claims of manifest destiny, which declared the West the province of Anglo-Saxon civilization. Particularly targeted were Sonorans (from Mexico) and Chileans, who were some of the most experienced miners and therefore seen as the greatest threats.

    By the time Chinese began to arrive in large numbers, in 1851 and 1852, most other foreign miners had been driven out or had moved on. Antiforeign sentiment, formerly broad and diffuse in its reach, became concentrated against the Chinese. It was exacerbated by the fact that the days when one could make an easy fortune overnight were gone. Placer mining, which had been open to anyone with a shovel and a pan, was beginning to give way to hydraulic and shaft mining, both of which required greater capitalization. Miners who struggled with low-yielding claims or hired themselves out to the mining companies for wages found in the Chinese an easy target for their resentment. In this context, a more sustained anti-Chinese hostility grew.

    By the mid-1850s, there were some twenty thousand Chinese miners in California, the single largest foreign nationality left in the goldfields, working exhausted placer claims abandoned by Euro-Americans and Europeans. Required to pay the foreign miner’s tax of $4 a month (amounting to more than $150,000 in annual revenue to the state), Chinese miners barely eked out a living. White miners viewed the willingness of the Chinese to labor patiently in the mining dregs with a combination of respect and disdain. An observer wrote that in such places that yielded a meager dollar or two a day, the Chinese were allowed to scratch away unmolested. But if they struck a rich lead, they’d be driven off their claim right away.

    Not all white miners were against the Chinese. Many contemporaries described their encounters with Chinese in the goldfields in a tone that was curious but not hostile. Nearly all noted that Chinese kept their camps and their persons in wonderfully clean condition and that they were friendly to others. But a certain story began to circulate—that Chinese were brought under bondage and controlled by their clan organizations, or companies, and that all the gold they took out of the earth remained in the hands of the Chinese, spent on provisions sold by Chinese merchants or taken back to China. The allegation that foreigners took from America and gave nothing back to it had been leveled against Europeans and Mexicans. But when used against Chinese, it was made worse by the charge that Chinese laborers were like slaves.

    John Borthwick’s Three Years in California, published in 1857, is an example of how anti-Chinese ideas were repeated and reproduced. Borthwick’s descriptions of his personal encounters with Chinese miners were basically honest, if not entirely without bias. He wrote about a bevy of Chinamen that set up an operation on Weaver Creek, near his cabin. They were industrious, he conceded, although in his view they did not work as vigorously as Americans or Europeans and handled their tools like women. He described a perfect village of small tents, the Chinese miners’ fondness for wearing western-style boots of enormous size, and a fight in which they brandished picks and shovels and threatened one another but then stopped without having struck a blow (just how the French Canadians fight). But when Borthwick wrote that the Chinese were brought by their own countrymen by the shipload and kept under complete control by some mysterious celestial influence, quite independent of the laws of the country, picturesque detail ceded to hearsay.

    The circulation of this false view of Chinese labor built public support for official anti-Chinese measures. The forty-niners were an important constituency in the politics of the new state; they had both the cultural capital and the numbers to influence elections. Miners were key to the election of Democrat John Bigler as governor of California in 1851 in a close vote of 22,613 to 21,532. Bigler, a burly figure who espoused sympathy for the workingman, was a popular politician. In his inaugural address, he issued a strident call to check Chinese immigration and to persuade those Chinese already in California to leave by imposing a heavy tax on them.

    Bigler’s speech was printed as a pamphlet and distributed widely in the mining districts, giving white miners license to harass, attack, and take the property of Chinese. The legislature raised the miner’s tax on Chinese to six dollars a month, and in 1854 the state supreme court ruled that Chinese could not testify in court against whites. Chinese merchants wrote that the Chinese miners were reduced to misery . . . wandering about the mountains . . . for want of food [and] in utter despair.

    While Chinese continued to work at the margins of California mining, some drifted farther afield to mining areas in Nevada, Oregon, Idaho, and Montana. Others were hired by American entrepreneurs to reclaim land in the Sacramento and San Joaquin deltas for agricultural development. Still others headed to towns and cities where ethnic enclaves had developed to serve and provision Chinese miners. San Francisco, the main port of entry for Chinese immigrants to the United States, was the most important of these, even though in the 1850s and 1860s most Chinese did not actually settle there. According to the 1860 federal census, taken four years before Jeu Dip’s arrival and five years before Charles Crocker had the inspired idea to use Chinese labor to build the western section of the transcontinental railroad—just 2,700 of the 20,000 Chinese in California lived in San Francisco.

    When Jeu Dip arrived in California, he would have heard that work in the mining areas had become scarce. Railroad work was not his aspiration. He figured it was better to stay in the city. He went to work as a house servant for Matthew Sterling, a dairy rancher on Van Ness Avenue.

    Matt Sterling and Jeu Dip had things in common, although neither would have admitted it. They were both immigrants, risk takers, strivers. Sterling had emigrated from Scotland to New York in the 1840s and then moved to California in the late 1850s with his wife, Anna, and two small children. They went west with practically nothing, drawn like thousands of others in those days by the promise of opportunity in San Francisco—not just the gold rush, but the myriad businesses, large and small, that flourished in its wake. For several years, Sterling struggled as a laborer. But by 1870, he was working as an assayer of metals, an occupation that still supported a busy trade, though not as thriving as it had been in 1849. Sterling did well enough to bring his wife’s mother over from Scotland and to buy a few acres on Van Ness (where the Louise M. Davies Symphony Hall stands today). In addition to his assaying work, Sterling grazed cows and sold their milk. He became comfortable enough to hire a Chinese houseboy.

    We do not know how Sterling came to hire Jeu Dip. He might have asked a neighbor’s servant to bring an acquaintance or relative to work for him, or perhaps he asked someone at the Chinese mission church or the immigration office to recommend a boy. The demand for Chinese houseboys and cooks was great, owing to the relative scarcity of women and the unwillingness of white men to perform domestic labor. In fact, it was not easy to employ a Chinese servant. Many Chinese shunned the work, for it was both arduous and servile.

    Jeu Dip’s chores would have been typical of those of domestic servants in American upper- and middle-class homes in the mid-nineteenth century: hauling water, emptying slop buckets, sweeping and washing floors, washing and ironing clothes, cleaning the silver, washing windows, cutting kindling for fires, cleaning the chimney, running errands. Many Chinese house servants also prepared food. Anna Sterling may have taught Jeu Dip to cook, or she may just have had him help with kitchen work, peeling potatoes and cleaning poultry. His pay was probably only fifteen dollars a month. Most likely, Jeu Dip lived in the Sterling household, perhaps in the attic or even in one of the outbuildings.

    The work began before sunrise and ended after sunset. (Work very hurry each morn and no time rest one minute today, wrote the servant Ah Quin, a contemporary of Jeu Dip, in his diary.) One also had to take orders and withstand scolding. (He say I not wash [floors] clean, then made me work on Sunday, Ah Quin wrote. And after failing to blacken the shoes, Ah Quin complained, Christ, what I do all morning.) It was an isolating existence; if Jeu Dip had contact with other Chinese people, it was with the servants of neighbors. He would have gone to Chinatown occasionally, perhaps while out on an errand for Anna Sterling or on his day off. The California Street cable car was not built until 1878, so he had to walk to Chinatown, about two miles away. There he might have stopped by an English-language class run by missionaries or a performance of the Cantonese opera, gotten a shave, or eaten a five-cent dinner.

    San Francisco’s Chinese quarter, or Chinatown, was still very new. It had grown up around the intersection of Sacramento and Dupont streets, just up the hill from Portsmouth Square. A decade before Jeu Dip’s arrival, white-owned businesses abandoned the hill in favor of the new, expanded wharf-front commercial area built on landfill, and Sacramento Street building owners then rented to Chinese merchants. A small concentration of Chinese commercial and public functions grew up there—grocery and general stores, restaurants, district and clan association halls, temples, lodging houses, gambling houses, opium shops, and brothels. Not all Chinese in the city lived in Chinatown; some settled closer to their places of work, such as the fishermen at the mouth of Mission Creek (named China Basin) and the workers at the woolen mills and ropewalk on Potrero Hill. The Chinese called Sacramento Street Tangren Jie, meaning Tang people’s street, after the Tang dynasty (618–907), when the ancestors of the Cantonese people in the south became integrated into the Chinese Empire. Since then, Tangren Jie has come to mean Chinatown wherever Chinese have settled around the world.

    Jeu Dip’s excursions to Chinatown may have included stops at his huiguan (native-place or surname association). Most if not all immigrants registered with their huiguan. Membership (about five dollars) gave them a place to lodge when in town, to receive mail, to pay off their credit tickets, and to send money home. The huiguan loaned money, made job referrals, settled disputes, arranged for medical care in the event of illness, and, in the event of death, returned a person’s

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1