Beijing Review

The Art of Translation

At 91, Lin Wusun is a staunch advocate of somersaults, that is, mental somersaults, his name for the act of translating.

An eminent communicator who spent his career explaining Chinese culture to foreigners and the Western way of thinking to Chinese, Lin donned a translator’s mantle after retirement, became a foremost Chinese translator, and still keeps his hand in.

Currently, he is translating the works of ancient Taoist philosophers. The work is not as ancient as it sounds for the philosophers used a good deal of fables to drive their lessons home and some of them, like the story of the old man who decided to move a mountain that was in his way, is used by Chinese even

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from Beijing Review

Beijing Review1 min readWorld
Cross-straits Rapport
Xi Jinping, General Secretary of the Communist Party of China Central Committee, meets with Ma Ying-jeou in Beijing on April 10. Xi reiterated that adhering to the 1992 Consensus, which embodies the one-China principle, is the key to promoting the pe
Beijing Review2 min readWorld
Interconnected, Interdependent
Since President Xi Jinping introduced the Global Civilizations Initiative (GCI) a year ago, underlining respect for different civilizations and strengthened mutual learning, the term “civilization” has garnered increasing attention. But what exactly
Beijing Review4 min readWorld
The Right Balance
Liu Chang, a Beijing resident who had been a stay-at-home mother for six years, decided to return to work earlier this year. However, finding a job was not easy. She visited three job fairs, but the positions that interested her either required shift

Related